"للفئات الضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable groups
        
    • for vulnerable
        
    • to vulnerable
        
    • the vulnerable
        
    • vulnerable categories
        
    • vulnerable populations
        
    • vulnerable persons
        
    • of vulnerable
        
    • disadvantaged groups
        
    (ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    Advocacy and capacity building for improved birth registration, especially of vulnerable groups. UN :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، وخاصة للفئات الضعيفة.
    Attention should be paid in particular to vulnerable groups and disenfranchised individuals. UN وينبغي إيلاء الاهتمام، بوجه خاص للفئات الضعيفة والأشخاص المحرومين من حقوقهم.
    Services and material support to vulnerable groups and individuals UN تقديم الخدمات والدعم المادي للفئات الضعيفة والأفراد الضعفاء؛
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    The intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. UN والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Priority areas include social protection for family poverty reduction and the improvement of living conditions for vulnerable groups. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الحماية الاجتماعية لغرض الحد من فقر الأسرة، وتحسين الظروف المعيشية للفئات الضعيفة.
    It also asked about employment insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. UN كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة.
    The normal ration is supplemented with 100 grams of cereal and 125 grams of corn soya blend for vulnerable groups. UN وبالنسبة للفئات الضعيفة تستكمل كمية التموين العادية ﺑ ١٠٠ غرام من الحبوب و ١٢٥ غراما من مزيج الذرة.
    Priority must be given to health promotion, job creation, basic education and social protection, in particular for vulnerable groups. UN ولا بد من إعطاء اﻷولوية لتحسين الصحة وخلق الوظائف وتوفير التعليم اﻷساسي والحماية الاجتماعية، وبخاصة للفئات الضعيفة.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and food aid to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    The National Emergency Employment Programme is designed to provide labour-intensive employment to vulnerable groups across the country. UN وقد صمم البرنامج الوطني للعمالة الطارئة لتوفير فرص العمل المكثف للفئات الضعيفة في أنحاء البلد.
    Provision of technical support to the Government to strengthen the human rights protection of vulnerable groups affected by the earthquake UN توفير الدعم التقني للحكومة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة التي تضررت جراء الزلزال
    Building capacities to develop social protection systems for vulnerable groups UN بناء القدرات من أجل تطوير نظم الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    Digital libraries had been established to provide human rights information to vulnerable groups. UN وأُنشئت المكتبات الرقمية لتوفير المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    Aid provided to vulnerable categories for housing acquisition was sought after extensively. UN وثمة اهتمام كبير بالمساعدة المقدمة للفئات الضعيفة كيما تحصل على مساكن لها.
    Global stabilization and recovery debates must take into consideration the specific needs of vulnerable populations. UN ويجب أن توضع في الاعتبار في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاستقرار والانتعاش في العالم الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    It requires protecting privacy and human dignity, securing fundamental needs such as food, shelter, education, health and sanitation, and addressing the specific needs of vulnerable persons. UN وهو يتطلب كذلك حماية حرمة الحياة الخاصة للإنسان وصون كرامته، وتأمين الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والمأوى والخدمات التعليمية والصحية ومرافق الإصحاح، وتلبية الاحتياجات المحددة للفئات الضعيفة.
    Free education had contributed to the expansion of educational opportunities for vulnerable and disadvantaged groups, including disabled children. UN وقال إن مجانية التعليم أسهمت في زيادة فرص التعليم بالنسبة للفئات الضعيفة والفئات المحرومة ومنها الأطفال ذوو الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more