"للفريق العامل غير الرسمي" - Translation from Arabic to English

    • Informal Working Group
        
    • IWG
        
    Annual report of the Informal Working Group on General Issues of Sanctions UN التقرير السنوي للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    We support the continuing work of the Informal Working Group on this issue. UN ونحن ندعم العمل المتواصل للفريق العامل غير الرسمي بشأن هذه المسألة.
    We highly value the open and transparent work of the Informal Working Group on those issues, under its Austrian chairmanship. UN ونقدر تقديراً عالياً العمل المفتوح والشفاف للفريق العامل غير الرسمي فيما يتعلق بتلك المسائل تحت قيادته النمساوية.
    Report on the third session of the Informal Working Group established to assist the Chairman UN تقرير عن الدورة الثالثة للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة
    The Informal Working Group should also consider the increasing volume of the Organization's technical cooperation delivery capacity. UN وينبغي للفريق العامل غير الرسمي أن ينظر أيضاً في زيادة حجم قدرة المنظمة على تقديم خدمات التعاون التقني.
    The Informal Working Group was crucial in that regard. UN وتابع كلامه قائلاً إنَّ للفريق العامل غير الرسمي دوراً عظيم الشأن في هذا المضمار.
    South Africa thanked the co-chairs of the Informal Working Group for their efforts and for the resulting Strategic Guidance Document. UN 107- وقالت إنَّ جنوب أفريقيا تشكر الرئيسين المتشاركين للفريق العامل غير الرسمي لجهودهما ووثيقة الإرشادات الاستراتيجية الناتجة عنها.
    The Organization's overreliance on its operational budget was a fundamental imbalance that should be addressed by the Informal Working Group on the future of UNIDO. UN وأضاف أنَّ اعتماد المنظمة المفرط على ميزانيتها التشغيلية يشكل خللاً أساسياً ينبغي للفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو من معالجته.
    Cuba also reiterated its support for the two co-chairs of the Informal Working Group on the future, including programmes and resources, of UNIDO in their challenging and important work. UN وتؤكد كوبا مجدداً دعمها للرئيسين المتشاركين للفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، في عملهما المهم والمحفوف بالتحديات.
    The same speaker also suggested holding a meeting of the Informal Working Group at the ambassadorial level in order to deal with matters that could not be properly addressed at the experts' level. UN واقترح المتكلم نفسه أيضا عقد اجتماع للفريق العامل غير الرسمي على مستوى السفراء من أجل تناول المسائل التي لا يمكن بحثها بالقدر الملائم على مستوى الخبراء.
    We welcome the decision to have a meeting during the coming year of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction. UN وإننا نرحب بقرار عقد اجتماع في العام القادم للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص بشأن التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was reiterated that the Chairman's proposed outcome of the Informal Working Group could be published as a Security Council document, even without the parts on which consensus has not yet been reached. UN وجرى التأكيد مجددا على أن النتائج التي اقترحها الرئيس للفريق العامل غير الرسمي يمكن أن تصدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن حتى من غير الأجزاء التي لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Proposals to achieve these goals are on the table in the Informal Working Group of the Council concerning the Council's documentation, but views diverge on how to proceed. UN وهناك اقتراحات لتحقيق هذه اﻷهداف مقدمة فعلا للفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس، والمعني بوثائق المجلس، غير أن اﻵراء تختلف حول طريقة معالجة المضوع.
    He welcomed the final report of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions, which had resulted in an impressive list of best practices and methods. UN ورحب بالتقرير النهائي للفريق العامل غير الرسمي لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة للجزاءات، مما أسفر عن قائمة رائعة من أفضل الممارسات والأساليب.
    We hope that States actively participating in the ongoing work of the Informal Working Group dealing with the issue of the Commission's workload will contribute constructively. UN ونأمل من الدول التي تشارك بنشاط في العمل الجاري للفريق العامل غير الرسمي المعني بمسألة عبء عمل اللجنة أن تسهم إسهاما بنّاء.
    Kenya welcomes the recommendations contained in paragraphs 52 and 53 of the omnibus draft resolution encouraging States to participate actively and constructively in the ongoing work of the Informal Working Group established by States parties to find practical ways of resolving this matter. UN كينيا ترحب بالتوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 من مشروع القرار الموحد الشامل التي تشجع الدول على المشاركة بحماس وبروح بناءة في العمل الجاري للفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأته الدول الأطراف لإيجاد طرق عملية لحل هذه المسألة.
    Secondly, regarding the issue of improving working methods, Japan has, since February, led the effort as Chair of the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN ثانيا، في ما يتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس، فان اليابان قادت المسعى منذ شباط/فبراير بوصفها رئيسا للفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى التابع للمجلس.
    Eighth, the Informal Working Group at the expert level shall be the appropriate mechanism to undertake the substantive review of mandates, and it shall submit a report to the Informal Working Group of the plenary. UN ثامنا، ينبغي أن يمثل الفريق العامل غير الرسمي على مستوى الخبراء الآلية المناسبة للاضطلاع باستعراض موضوعي للولايات، وأن يقدم تقريرا للفريق العامل غير الرسمي التابع للجمعية العامة.
    Finally, the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions could act as a " guardian " , drawing the attention of members to better ways of implementing the note by the President. UN وأخيرا، يمكن للفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع للمجلس أن يعمل بوصفه " حارسا " ، بحيث يلفت انتباه الأعضاء إلى أفضل السبل لتنفيذ مذكرة الرئيس.
    He also announced that the ambassadors of Mexico and Switzerland to the United Nations had been named co-chairs of the Informal Working Group of the General Assembly established by the President of the General Assembly to undertake the followup to the World Summit Outcome related to reform of the international environmental structure. UN كما أعلن أنه قد تم تسمية سفيري المكسيك وسويسرا لدى الأمم المتحدة كرئيسين مشاركين للفريق العامل غير الرسمي التابع للجمعية العامة الذي أنشأه رئيس الجمعية العامة لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المتصلة بإصلاح الهيكل المؤسسي البيئي الدولي.
    5. The proposed substantive outcome of the IWG is thus the provision of such guidance in the form of a strategic document on the future, including programmes and resources, of UNIDO, to be submitted to the General Conference. UN 5- ومن ثمّ فإنَّ النتيجة الموضوعية المقترحة للفريق العامل غير الرسمي تتمثل في توفير هذه الإرشادات في شكل وثيقة استراتيجية عن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، تُقدَّم إلى المؤتمر العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more