"للقيام بكل" - Translation from Arabic to English

    • to do all
        
    • doing all
        
    • to do with all
        
    • to do everything
        
    • do all of
        
    • do all the
        
    • willing to do
        
    We are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. UN ونحن مستعدون للقيام بكل ما في وسعنا لمساعدة باكستان في مواجهة الآثار الناجمة عن الفيضانات.
    The real problem is that there is not enough money to do all the things that everyone expects the Organization to be doing. UN والمشكلة الحقيقية هي عدم وجود ما يكفي من الأموال للقيام بكل الأعمال التي يتوقع الجميع من المنظمة القيام بها.
    That is why China can better understand what Africa is confronted with and why China is willing to do all it can to assist Africa. UN ولهذا السبب تتفهم الصين بشكل أفضل ما تواجهه أفريقيا وهي على استعداد للقيام بكل ما تستطيع لمساعدة أفريقيا.
    I'd like to thank you for doing all the super-easy work, you know, the real Nancy Drew-level stuff. Open Subtitles احب ان اشكرك للقيام بكل العمل السهل تعلم ، امور في مستوى نانسي درو
    I know why I'm here but what have you to do with all this? Open Subtitles أنا أعرف لماذا أنا هنا .. ولكن ماذا لديكم للقيام بكل هذا؟
    Belarus, as chair of the CSTO, is prepared to do everything it can to help here. UN وبوصف بيلاروس رئيسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، فإنها مستعدة للقيام بكل ما في وسعها للمساعدة في هذا المجال.
    Canada fully supports the process launched at Annapolis; we are prepared to do all we can to help the parties. UN تؤيد كندا تأييدا كاملا العملية التي انطلقت من أنابوليس ونحن على استعداد للقيام بكل ما بوسعنا لمساعدة الأطراف المعنية.
    Palau stands ready to do all that we can to support that effort. UN وبالاو على استعداد للقيام بكل ما في وسعها دعما لتلك الجهود.
    Yeah, they used the think tank to do all the planning and the dirty work. Open Subtitles نعم، العمللايات الفكرية للقيام بكل التخطيط والعمل القذر
    Howie, we have time to do all that stuff. Open Subtitles هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء.
    to do all which may achieve and cherish a just and a lasting peace among ourselves and with all nations. Open Subtitles لتضميد جراح الأمة للقيام بكل ما يمكن أن يحقق ويعزز السلام العادل والدائم
    It's just that now you have all this time to do all the things on your bucket list, and I don't want to stand in your way. Open Subtitles انها مجرد أنه الآن لديك كل هذا الوقت للقيام بكل الأشياء على قائمة دلو الخاص بك، وأنا لا أريد أن تقف في طريقك.
    Ooh, Alan should hire Cooper to do all the technical stuff. Open Subtitles أوه، ينبغي آلان توظيف كوبر للقيام بكل الاشياء التقنية.
    But if I'm going to do all the things I said I would, Open Subtitles ولكن إذا كنت ذاهبه للقيام بكل شيء أنا اريدهُ وأرغب فيه
    I needed you to do all the things that I was too afraid to do. Open Subtitles أنا في حاجة لك للقيام بكل الأشياء أنني كنت خائفة جدا القيام به.
    And besides, you were willing to do all this just so I would be happy. Open Subtitles وبالإضافة ، أنتي مستعدة للقيام بكل هذا ، فقط لكيّ تريني سعيدة
    Old enough to do all the things you did when you were his age. Open Subtitles عمرٌ بما يكفي للقيام بكل الأشياء التي فعلتَها في مثل عمره
    Did you get tired of me doing all the work? Open Subtitles هل تعبتَ مني للقيام بكل العمل؟
    What does Alisa Chambers have to do with all this? Open Subtitles ماذا يكون أليسا الدوائر للقيام بكل هذا؟
    Cuba was ready to do everything possible to help the Special Committee to attain its goal. UN وأعلن أن بلده مستعد للقيام بكل ما في وسعه لمساعدة اللجنة في إنجاز مهمتها.
    We hire a couple people, pay them nothing, and get them to do all of our work for us! Open Subtitles نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا
    You have to be willing to do whatever it takes. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more