A proposed training to sensitize the lawyers on FPA, Gender, and Human Rights is on the pipeline. | UN | ويجري الإعداد لإقامة دورة تدريبية مقترحة للمحامين لتوعيتهم بقانون حماية الأسرة والمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
The low fees are a disincentive to experienced lawyers who are unwilling to take pro- deo matters on nominal fees. | UN | فانخفاض الرسوم مثبط للمحامين ذوي التجربة الذين لا يرغبون في أخذ القضايا في إطار المساعدة القضائية برسوم زهيدة. |
Organization by the Government, with support from UNMIT as necessary, of further training for private lawyers on private law | UN | قيام الحكومة، بدعم من البعثة، عند الاقتضاء، بتنظيم مزيد من الدورات التدريبية للمحامين الخاصين بشأن القانون الخاص |
The Lao Bar Association is being strengthened to provide legal aid to ensure a fair trial. | UN | وتحظى رابطة لاو للمحامين بالدعم من أجل أن توفر المساعدة القانونية لضمان إجراء محاكمة عادلة. |
In addition, the fees paid to legal counsel for time-consuming procedures were often prohibitively high for developing countries. | UN | كذلك، تفوق كثيراً اﻷتعاب التي تستحق للمحامين عن اﻹجراءات التي تستغرق وقتا طويلا طاقة البلدان النامية. |
The Special Rapporteur urges the Government to reconsider these revocations and to allow lawyers to practise their profession freely. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
Delivered papers on different problems of international law at many national and international conferences of lawyers, professors and diplomats. | UN | قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين. |
Expanded and improved Howard University graduate degree program for foreign lawyers. | UN | البرنامج الموسع والمحسن لجامعة هوارد لشهادة الدراسات العليا للمحامين اﻷجانب. |
Latin American Group of lawyers for International Trade Law | UN | فريق أمريكا اللاتينية للمحامين المناصرين للقانون التجاري الدولي |
Member, International Association of lawyers against Nuclear Arms, The Hague. | UN | عضو في الرابطة الدولية للمحامين المناهضين للأسلحة النووية، لاهاي. |
1994-present Member of the World Congress of Ukrainian lawyers. | UN | 1994 إلى الوقت عضو المؤتمر العالمي للمحامين الأوكرانيين. |
The Government should enable lawyers to form self-governing associations and refrain from excessive control of the profession. | UN | وينبغي أن تجيز الحكومة للمحامين تشكيل رابطات مستقلة بذاتها وأن تمتنع عن التحكم المفرط بمهنتهم. |
From 1975, Judge Parker chaired the committee of the Society which conducted continuing legal education for lawyers in Western Australia | UN | ترأس القاضي باركر منذ عام 1975 لجنة الجمعية التي كانت تدير التعليم القانوني المستمر للمحامين في غرب أستراليا. |
The lawyers were given only 20 minutes for each student. | UN | ولم يسمح للمحامين سوى بعشرين دقيقة مع كل طالب. |
Currently, courtappointed lawyers are limited to cases of felony; | UN | ويقتصر حالياً تعيين المحكمة للمحامين على قضايا الجنايات؛ |
Member of the Bar of Mauritania, specialization in human rights | UN | عضو مسؤول عن حقوق الإنسان في النقابة الوطنية للمحامين في موريتانيا |
In Japan, the central and local Bar associations provided training on children's rights to lawyers. | UN | وفي اليابان، تقدّم رابطات المحامين المركزية والوطنية التدريب للمحامين في مجال حقوق الطفل. |
There is no independent Bar association with regulatory and disciplinary responsibilities for the profession. | UN | ولا توجد نقابة مستقلة للمحامين تضطلع بمسؤوليات تنظيمية وتأديبية للمهنة. |
Control over the remuneration paid to assigned counsel has been retained. | UN | وقد جرى الإبقاء على الرقابة على الأتعاب المدفوعة للمحامين المنتدبين. |
Private attorneys are allowed direct communication with minor inmates. | UN | ويسمح للمحامين الخاصين بإجراء اتصال مباشر بالسجناء القُصّر. |
Mr. Paul Nemo, Director for the Protection of Human Rights, Union internationale des avocats | UN | اﻵنسة بول نيمو، مديرة حقوق اﻹنسان والدفاع عنها، الاتحاد الدولي للمحامين |
Their access to legal counsel and defence was restricted, and when it was granted, security officials were constantly present. | UN | وكان وصولهم للمحامين مقيّداً، وعندما كان يُصرح به كان أفراد من جهاز الأمن موجودين باستمرار. |
A staff of public advocates represented women and men who could not afford legal services. | UN | وهناك هيئة للمحامين العامين تقوم بتمثيل النساء والرجال غير القادرين على تحمل تكاليف الخدمات القانونية. |
They fear that a new law on Bar Association establishing strict criteria for formal qualification of lawyers would exclude them from continuing to carry out their duties as defenders. | UN | وهم يخشون صدور قانون جديد لنقابة المحامين يحدد معايير صارمة للمؤهلات الرسمية للمحامين فيحول دونهم والاستمرار في مباشرة مهام الدفاع. |
In 1988, passed the Chinese National lawyer's qualification examination. | UN | في عام 1988 اجتازت الامتحان المؤهل للمحامين الوطنيين الصينيين. |