"للمخطط" - Translation from Arabic to English

    • scheme
        
    • outline
        
    • capital master plan
        
    • the plan
        
    • for the capital
        
    • layout of
        
    • of the capital
        
    • to plan
        
    The basic medical benefits of the scheme are outlined in article 12. UN ويرد شرح موجز للمزايا الطبية الأساسية للمخطط في إطار المادة 12.
    His delegation looked forward to further discussion of those matters and of the legal and financial implications of the revised scheme. UN ووفده يتطلّع لإجراء مزيد من المناقشة بشأن تلك المسائل والآثار المالية والقانونية للمخطط المنقح.
    One of the main features of the scheme is the mobility and hardship allowance. UN ويتمثل أحد المعالم الرئيسية للمخطط في بدل التنقل والمشقة.
    According an outline, which has been already completed, there will be also a significant portion of IHL in this handbook. UN ووفقاً للمخطط الرئيس لذلك الدليل، الذي تم إنجازه بالفعل، فإنه سيتضمن أيضاً قدراً كبيراً من القانون الإنساني الدولي.
    Audit of information and communications technology systems supporting the capital master plan. UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Such approval will continue to provide assurance to the construction manager that adequate funding for the plan is available. UN فهذه الموافقة ستظل تقدم تأكيدا لمدير البناء بأن التمويل الكافي للمخطط العام متوفر.
    They will continue to receive benefits according to the previous pension scheme. UN بل سيستمرون في الحصول على نفس الاستحقاقات وفقا للمخطط السابق.
    Chapters 35 and 36 will be structured according to the following scheme: UN وسيوضع الفصلان 35 و 36 خامساً وفقا للمخطط التالي:
    The Commission concluded that the overall cost of the scheme was reasonable. UN وخلصت اللجنة إلى أن التكلفة العامة للمخطط معقولة.
    However, this would not offset the commercial loss due to the negative aspects of the new scheme. UN غير أن هذا لا يعوض عن الخسارة التجارية الناشئة عن الجوانب السلبية للمخطط الجديد.
    The comparable figures for the Japanese scheme were 24.2 per cent and 12.8 per cent, respectively. UN وكانت اﻷرقام المناظرة للمخطط الياباني هي ٢,٤٢ في المائة و٨,٢١ في المائة على التوالي.
    The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. UN وكان من المقرر أن يقسم المبلغان المذكوران فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في القرار.
    'That's why the Department of Partially Deceased Affairs' is putting into action the PDS Give Back scheme,'an initiative that requires all PDS sufferers' to go out into their local communities and volunteer'in the private and public sector.'Outrageous! Open Subtitles ولهذا قسم شؤون النصف ميتين تساعد وضعت بالعمل النصف موتى يعودون للمخطط وهذا يحتاج الى كل النصف ميتين
    A doctor would examine a report on the patient and then if he thought they were suitable candidates for the scheme, he would mark the form with a red cross. Open Subtitles الطبيب يفحص تقرير المريض وبعد ذلك إذا إعتقد بأنّهم كانوا مرشّحين مناسبين للمخطط يؤشّر على التقرير بصليب أحمر
    One delegation asked for clarification on the proposed development scheme for remote areas; another questioned the usefulness of the programme matrix, which showed linkages in all areas of concentration. UN وطلب أحد الوفود ايضاحا للمخطط الانمائي للمناطق النائية؛ وشكك وفد آخر في جدوى مصفوفة البرامج، التي يتضح منها وجود علاقات ارتباط في جميع مجالات التركيز.
    This amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in resolution 48/238 B. UN على أن يقسم هذا المبلغ بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في القرار ٤٨/٢٣٨ باء.
    Although the Advisory Committee has recommended that cost-sharing be maintained, its recommendation would impact on estimates of income, rather than expenditure, and thus do not affect the preliminary estimate for the outline, which is based on expenditure only. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    The outline should be the budget ceiling and add-ons should be absorbed within that total. UN وينبغي للمخطط أن يكون سقف الميزانية، كما ينبغي استيعاب الإضافات ضمن هذا المجموع.
    He supported the outline proposed by the Secretary-General, which was a good basis on which to prepare a disciplined and responsible budget for the next biennium. UN وأعرب عن دعمه للمخطط الذي اقترحه اﻷمين العام والذي يشكل أساسا جيدا ﻹعداد ميزانية منضبطة ومسؤولة لفترة السنتين المقبلة.
    Amendments to design contracts for the capital master plan UN تعديلات عقود التصميم للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    All department heads had the duty to ensure that they delivered whatever was required of them for the effective and efficient implementation of the plan. UN ويقع على عاتق جميع مديري الإدارات واجب ضمان تقديم كل ما هو مطلوب منهم من أجل التنفيذ الفعال والكفء للمخطط.
    In view of the physical layout of the Palais des Nations complex, the Section will rely more and more on remote monitoring devices such as video cameras to accomplish its tasks. UN ونظرا للمخطط المعماري لمجمع قصر اﻷمم سيعتمد القسم أكثر فأكثر في إنجاز مهامه على أجهزة الرصد من بعد مثل كاميرات الفيديو.
    The Administration, at the highest management level, continues to support strong governance and robust management of the capital master plan. UN وتواصل الإدارة، على أعلى مستوى إداري دعم الحوكمة القوية والإدارة الحازمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan. Open Subtitles ولكن بدلًا من الاعتراف بذلك، خدع الخبراء أنفسهم بأن كل شيء يسير وفقًا للمخطط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more