"للمستوى" - Translation from Arabic to English

    • level
        
    • tier
        
    • standard
        
    • quality of
        
    • to that
        
    The Commission is currently engaged in analytical studies to acquire broad outline figures for the likely level of reportable items. UN وتعكف اللجنة حاليا على اجراء دراسات تحليلية للتوصل الى أرقام عامة للمستوى المحتمل لﻷصناف التي يمكن اﻹبلاغ عنها.
    The primary level was allocated less than 30% of the budget. UN وخُصص للمستوى اﻷولي أقل من ٠٣ في المائة من الميزانية.
    Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى التزام المجتمع الدولـــي والدعم الذي يقدمه.
    In the first tier the minimum liability to be sourced from the operator's financial security is 700 million euros. UN فبالنسبة للمستوى الأول يبلغ الحد الأدنى للمسؤولية والتي ستستقطع من الضمان المالي للمشغِّل 700 مليون يورو.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى مشاركة المجتمع الدولي فيها ودعمه لها.
    What great tragedy access the local level women's wrestling? Open Subtitles وما الأمر الجلل بالوصول للمستوى المحلّي بمصارعة السيّدات؟
    Lieutenant, We've secured the prisoners attempting escape on level 9. Open Subtitles أيتها الملازم، لقد أمسكنا بالسُجناء مُحاولين الهرب للمستوى التاسع.
    It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    Another delegation was satisfied with the current level of representation. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل.
    Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، التي بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    The report rightly places a strong emphasis on the national level and the responsibility of States themselves. UN ويولي التقرير، عن حق، تأكيدا قويا للمستوى الوطني ولمسؤولية الدول ذاتها.
    Medical level basic first-aid kit Serial No. UN مجموعة الإسعاف الأوَّلي للمستوى الطبي الأساسي
    The level of service provided to jobseekers is targeted according to their relative level of disadvantage in the labour market. UN ويحدد مستوى الخدمة المقدمة للباحثين عن وظائف طبقا للمستوى النسبي للحرمان في سوق العمل.
    Each of the modules deals with the matter of discrimination, particularly against women, in a way appropriate to the school level concerned. UN ويتناول كل نموذج من النماذج موضوع التمييز، لا سيما ضد المرأة، بطريقة ملائمة للمستوى التعليمي المعني.
    Lisboa Açores Madeira % education level in women farmers UN النسبة المئوية للمستوى التعليمي للمزارعات
    This work began with an overall assessment of the general public's existing level of awareness of climate change issues. UN وقد بدأ هذا العمل بإجراء تقييم شامل للمستوى الحالي لوعي عامة الجمهور بقضايا تغير المناخ.
    In these designated areas, countries would require different or more stringent measures additional to those set out in the baseline requirements of tier one. UN وتفرض البلدان في هذه المناطق تدابير مختلفة أو أشد صرامة بالإضافة إلى التدابير الموضوعة في الاشتراطات الأساسية للمستوى الأول.
    The second tier is intended to supplement the income of the worker and his/her family so that he/she may maintain a standard of living similar to the one he/she enjoyed when he/she worked, in terms of a defined percentage of his/her work income. UN أما المستوى الثاني فالغاية منه تكميل دخل العامل وأسرته بحيث يحافظ على مستوى معيشي مماثل للمستوى الذي كان يتمتع به عندما كان يعمل، ويحسب المبلغ التكميلي كنسبة مئوية محددة من دخل عمله.
    As for the minimum living standard, it also does not have a legal basis. UN أما فيما يتعلق بالحد الأدنى للمستوى المعيشي، فليس لـه أساس قانوني أيضاً.
    Jersey does not maintain a physical quality of life index. UN ولا تقوم جيرسي بتسجيل اﻷرقام القياسية للمستوى المادي للمعيشة.
    The overall level of safety in transport shall be at least equivalent to that which would be provided if all the applicable requirements had been met. UN ويجب أن يكون مستوى الأمان العام في النقل مكافئاً على الأقل للمستوى الذي يوفّر إذا استوفيت جميع الاشتراطات المنطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more