"للمشاركة في أعمال" - Translation from Arabic to English

    • to participate in the work of
        
    • for participation in the work of
        
    • to participate in its work
        
    • participation in the work of the
        
    • to take part in the
        
    • of participation in the work of
        
    May I take it that the Conference decides to invite Angola to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر يقرر دعوة أنغولا للمشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    More than ever before, it was vital that developing countries should have a greater opportunity to participate in the work of UNCITRAL. UN وقد غدا من الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تتاح للبلدان النامية فرصة أكبر للمشاركة في أعمال الأونسترال.
    It also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission. UN كما أوصت بأن يقبل مؤتمر اﻷطراف الدعوة للمشاركة في أعمال اللجنة.
    The number of non-permanent seats must also be increased to give Member States greater opportunity for participation in the work of the Council. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    9. The Ad Hoc Committee, having received a request for participation in the work of the Committee and its Working Group from the Permanent Observer Mission of Switzerland, decided to accept the request. UN ٩ - وتلقت اللجنة المخصصة طلبا للمشاركة في أعمال اللجنة وفريقها العامل من بعثة المراقب الدائم لسويسرا، وقررت قبول الطلب.
    All coordinating or cooperating organizations in the Initiative are invited to participate in the work of the Steering Committee. UN وجميع المنظمات المشاركة في المبادرة والعاملة في مجالي التنسيق والتعاون مدعوة للمشاركة في أعمال لجنة التوجيه.
    There were examples of other mixed entities, similar to the Global Fund, that had been invited to participate in the work of the General Assembly as observers. UN فهناك أمثلة لكيانات أخرى مختلطة، على غرار الصندوق العالمي، دعيت سابقا للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Note by the Secretariat containing a list of business-sector entities, including the private sector, seeking to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بكيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، التي تسعى للمشاركة في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Some delegations suggested that the allocation of quotas would constitute an incentive for non-members to participate in the work of regional fisheries management organizations. UN وأشار بعض الوفود إلى أن من شأن توزيع الحصص أن يشكل حافزا لغير الأعضاء للمشاركة في أعمال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Note by the Secretariat containing a list of business-sector entities, including the private sector, seeking to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بكيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، التي تسعى للمشاركة في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Organization having received an invitation to participate in the work of the sixth session of the Commission UN المنظمة التي تلقت دعوة للمشاركة في أعمال الدورة السادسة للجنة
    Taiwan was not eligible to participate in the work of the United Nations, including its specialized agencies, under any name whatsoever. UN وتايوان غير مؤهلة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، تحت أي اسم مهما كان.
    The Chinese delegation fully understands, respects and supports the application of the 23 countries to participate in the work of the CD. UN إن الوفد الصيني يتفهم ويحترم ويؤيد تماماً الطلب المقدم من البلدان اﻟ٣٢ للمشاركة في أعمال المؤتمر.
    I should now like to take up the request from Kazakhstan to participate in the work of the Conference. UN وأود أن اتناول الطلب المقدم من كازاخستان للمشاركة في أعمال المؤتمر.
    I would now like to invite the Conference to consider the requests received from States that are not members of the Conference to participate in the work of the 2011 session. UN وأود الآن دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال دورة عام 2011.
    2. Accreditation of non-governmental organizations to participate in the work of the Working Group. UN ٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    I should like to inform the Conference that further requests have been received from Côte d'Ivoire and Luxembourg for participation in the work of the Conference as observers during 1999. UN أود إحاطة المؤتمر علما بأنه قد ورد طلبان إضافيان من كوت ديفوار ولكسمبرغ للمشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب أثناء عام 1999.
    I would now like to draw your attention to the request from TimorLeste for participation in the work of the Conference during this session, which is before you in document CD/WP.541/Add.4. UN أود الآن أن أوجه نظركم لطلب تقدمت به تيمور - ليشتي للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وهو الطلب المعروض عليكم في الوثيقة CD/WP.541/Add.4.
    LETTER DATED 22 JANUARY 2007 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE REPUBLIC OF TURKEY ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT REGARDING THE REQUESTS for participation in the work of THE CONFERENCE DURING 2007 FROM UN رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع
    The President of the council may also invite any person recognized as having relevant skills and expertise to participate in its work. UN ويمكن لرئيس المجلس أن يدعو للمشاركة في أعمال المجلس كل شخص معترف بكفاءته وخبرته في هذا المجال.
    LAS and APPC are also invited to take part in the work of the permanent bodies of UPU. UN وتوجه الدعوة أيضا إلى جامعة الدول العربية وإلى الهيئة للمشاركة في أعمال الهيئات الدائمة التابعة للاتحاد.
    It was suggested that by regrouping their views, NGOs would, when appropriate, ensure a modicum of participation in the work of the General Assembly. UN وقدم اقتراح مفاده أن المنظمات غير الحكومية ستضمن في الحين المناسب، عن طريق إعادة تجميع آرائها، طريقة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more