"للمصطلح" - Translation from Arabic to English

    • the term
        
    • the terminology
        
    The question of whether there would be a definition of the term in future would need to be studied further. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي أن يكون هناك تعريف للمصطلح في المستقبل فسيحتاج إلى مزيد من الدراسات.
    The exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN أما الاستثناء من ذلك فيتعلق بالسن، حيث يقتصر الحظر على كل نظام التعليم وحياة العمل بالمعنى الواسع للمصطلح.
    The classic notion of the term obviously no longer enables us to cope with the changed realities of the world. UN والفكرة الكلاسيكية للمصطلح لم تعد تمكننا، على ما يتضح، من مجابهة الحقائق المتغيرة في العالم.
    An accepted, lasting definition of the term would therefore be needed. UN ولهذا تدعو الحاجة إلى وضع تعريف مقبول ودائم للمصطلح .
    There is no generally accepted legal definition of the term in international law. UN ولا يوجد تعريف قانوني للمصطلح في القانون الدولي يحظى بقبول عام.
    It was, however, necessary to reach a common understanding of the term before embarking upon any discussion of ways of strengthening the rule of law at each level. UN ولذلك، من الضروري التوصل إلى فهم مشترك للمصطلح قبل الشروع في أي مناقشة لسبل تعزيز سيادة القانون على كل صعيد.
    The Agreement, while using the term extensively, does not define it. UN أما الاتفاق فلا يقدِّم تعريفا للمصطلح رغم استخدامه له مرارا وتكرارا.
    The conceptualization of the term does not, however, seem to have been consistent, and it has generated various definitions and meanings, as shown below. UN على أن الطابع المفاهيمي للمصطلح لا يبدو متسقا وقد أدى إلى ظهور تعاريف ومعان مختلفة كما يتضح أدناه.
    There may also be a potential failure by the international community to address some acts of terrorism by not having a comprehensive definition of the term. UN كما أن من المحتمل أن يخفق المجتمع الدولي في التصدي لبعض الأفعال الإرهابية بسبب افتقاره إلى تعريف شامل للمصطلح.
    The mutual acceptance and use of the term is critical to the success of the Joint Approach. UN وإن القبول المتبادل للمصطلح واستعماله حاسم في نجاح النهج المشترك.
    The proposed definition therefore succeeded in providing a broader definition of the term. UN ومن ثم فإن التعريف المقترح نجح في تقديم تعريف أوسع نطاقا للمصطلح.
    Although the Constitution prohibited discrimination, its definition of the term was not in line with that given in article 1 of the Convention. UN وبالرغم من أن الدستور يحظر التمييز، فإن تعريفه للمصطلح لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Let us all create an axis of good that will bring back the proper meaning to the term we are so proud of, the United Nations. UN دعونا جميعا ننشئ محوراً للخير يعيد المعنى الحقيقي للمصطلح الذي نفخر به جميعاً، الأمم المتحدة.
    His delegation also understood gender to mean male and female, according to customary usage of the term. UN وأضاف قوله بأن وفده يفهم الإشارة إلى نوع الجنس بأن تعني المذكر والمؤنث وفقا للاستعمال الدارج للمصطلح.
    The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The mind cannot possibly grasp the full meaning of the term a hundred million years. Open Subtitles على الارجح لن يستطيع العقل استيعاب المعنى الكامل للمصطلح مائة مليون سنة.
    UNDP has revised its own operational guidelines on national execution, which are under review in the light of a common United Nations system interpretation of the term. UN وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنقيح مبادئه التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالتنفيذ الوطني التي يجري تنقيحها في ضوء وضع تفسير مشترك للمصطلح في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The group considered that it was not necessary or productive to agree on a precise definition, but rather that the diverse meanings and ambiguity of the term should be recognized. UN وكان من رأي الفريق أنه ليس من الضروري أو المثمر أن يتفق على تعريف محدد بإحكام، بل ينبغي التسليم بالمعاني المتنوعة للمصطلح وغموضه.
    The conduct most easily recognized that can be dealt with in this statute is a combination in restraint of trade, which would include a cartel by the normal definition of the term. UN والسلوك الأسهل في التعرف عليه والتعامل معه بموجب هذا القانون هو تكوين مجموعات مقيّدة للتجارة، وهو ما يشمل تكوين اتحاد احتكاري حسب التعريف المعهود للمصطلح.
    Paragraph 2 of the commentary of the International Law Commission contained an explanation of the terminology used. UN والفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي تضمنت شرحا للمصطلح المستخدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more