"للنظر فيه" - Translation from Arabic to English

    • for consideration
        
    • for its consideration
        
    • for their consideration
        
    • consideration of
        
    • for the consideration
        
    • consideration by
        
    • to consider it
        
    • to be considered
        
    • s consideration
        
    • for examination
        
    • for review
        
    • consideration to
        
    • to look at
        
    Another delegation wondered whether it might not be desirable for the Security Council to submit more than one name for consideration. UN وتساءل وفد آخر عما إذا لم يكن من المستصوب أن يقدم مجلس الأمن أكثر من اسم واحد للنظر فيه.
    The Committee approved the draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    The Secretariat was requested to draft option 3 based on this proposal, for consideration at a later stage. UN وطُلب إلى الأمانة أن تصيغ الخيار 3 بناء على هذا الاقتراح للنظر فيه في مرحلة لاحقة.
    Accordingly, the Governing Council will have for its consideration the report of the Executive Director on that special theme. UN وتبعاً لذلك، سيكون معروضاً على مجلس الإدارة تقرير المديرة التنفيذية بشأن ذلك الموضوع الرئيسي الخاص للنظر فيه.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    The Working Group requested the Secretariat to reformulate the text, taking into account the suggestions made, for consideration at a future session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص، آخذة بعين الاعتبار هذا الاقتراح، تمهيداً للنظر فيه في دورة مقبلة.
    The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. UN ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه.
    This final report will be submitted for consideration by the Commission on Sustainable Development at its fifth session, in 1997. UN وسيقدم هذا التقرير النهائي الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧، للنظر فيه.
    The suggestion was therefore now before the Commission for consideration. UN ولذلك فان الاقتراح معروض الآن أمام اللجنة للنظر فيه.
    The Financing for Development Coordinating Secretariat should submit a report on that subject for consideration during the high-level dialogue in 2003. UN وينبغي لأمانة تنسيق تمويل التنمية أن تقدم تقريرا بشأن هذا الموضوع للنظر فيه في الحوار الرفيع المستوى لعام 2003.
    In that connection, he asked why no written report on the utilization of conference services at UNON had been made available for consideration. UN وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه.
    There were divergent views regarding the separation of item 11 from item 56 on reform of the Council, for consideration by the plenary. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بفصل البند 11 عن البند 56 بشأن إصلاح المجلس، للنظر فيه في جلسة عامة.
    Draft decision for consideration by the Trade and Development Board UN مشروع مقرر يعرض على مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه
    To forward for consideration by the Twenty-Second Meeting of the Parties the draft decision contained in section A of annex I to the present report. UN تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيه.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The Working Group agreed to forward the draft decision to the Twenty-Second Meeting of the Parties for its consideration. UN واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر إلى الأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين للنظر فيه.
    In addition, the Council was informed that the detailed resource requirements would be submitted to the General Assembly for its consideration and approval. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    I would ask for this report to be distributed to the members of the Security Council for their consideration. UN وأرجو توزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    I put the decision up for consideration of the Assembly. UN لقد طرحت المقرر على الجمعية العامة للنظر فيه.
    A draft resolution for the consideration of the General Assembly is contained in annex XVI. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    The Team has since suggested 25 further amendments, a number of which are still under consideration by the Committee. UN واقترح الفريق منذ ذلك الحين 25 تعديلاً آخر ما زال عدد منها معروضاً على اللجنة للنظر فيه.
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. UN وبطبيعة الحال نحن أيضا ضمن البلدان الموقِّعة على مشروع القرار الذي عُرِض لتوه على الجمعية للنظر فيه.
    This three-year project, currently with the competent bodies of the Office of the High Commissioner for Human Rights for examination and approval, should enable the Centre to carry out the following activities in particular: UN وهذا المشروع، الذي سيدوم ثلاث سنوات، وهو معروض حاليا على الهيئات المختصة لمفوضية حقوق الإنسان للنظر فيه والموافقة عليه، من شأنه أن يمكن المركز من الاضطلاع بالأنشطة التالية على وجه الخصوص:
    The Marriage Bill came up for review in 2012 and was tabled in Parliament in 2013, but is yet to be enacted. UN وقد قُدم مشروع قانون الزواج للنظر فيه في عام 2012، وعُرض على البرلمان في عام 2013، ولكنه لم يُقَر بعد.
    He was therefore prepared to propose a gracious but firm text for consideration to reflect the Committee's position. UN وهو من ثم مستعد لاقتراح نص يتسم باليسر وإن كان حازما للنظر فيه ليعكس موقف اللجنة.
    He had simply wanted to point out that his delegation had not had time to look at it and would therefore be making comments at a future meeting. UN وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more