Keeping in mind the above-mentioned points, our recommendations are that: | UN | ومراعاة للنقاط الآنفة الذكر، فإن توصياتنا تتمثل فيما يلي: |
Production of Blue Line markers in accordance with project advancement have been produced for verified and agreed points | UN | تم إنتاج علامات الخط الأزرق وفقا لتقدم سير المشروع للنقاط التي تم التحقق منها والاتفاق عليها |
The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة. |
Further information on knowledge management principles and suggested Global Trade Point Network applications are presented in annex 5. | UN | ويتضمن المرفق ٥ المزيد من المعلومات عن مبادئ إدارة المعارف والتطبيقات المقترحة للشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
Another option, which should be used to the fullest extent possible, is the cooperation with regional or national Trade Point groupings. | UN | وثمة خيار آخر ينبغي استغلاله إلى أكبر حد ممكن ألا وهو التعاون مع التجمعات الإقليمية أو الوطنية للنقاط التجارية. |
The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة. |
The concerned United States Government authorities are preparing a detailed analysis of points discussed in your report and of your recommendations. | UN | وتعكف السلطات المعنية في حكومة الولايات المتحدة على إعداد تحليل مفصل للنقاط التي يبحثها تقريركم ولما يقدمه من توصيات. |
The Commission considers that the existing subregional and regional fora of Trade points could contribute efficiently to such efforts. | UN | وترى اللجنة أن المحافل دون اﻹقليمية واﻹقليمية القائمة للنقاط التجارية يمكن أن تسهم بكفاءة في هذه الجهود. |
An added value service and sustainable source of revenue for Trade points could be to customize these reports for their clients. | UN | إن تكييف هذه التقارير مع احتياجات العملاء يمكن أن يشكل خدمة ذات قيمة مضافة ومصدر إيرادات مستديماً للنقاط التجارية. |
Commitment and support by the Trade points of the particular regions | UN | توافر الالتزام والدعم من قبل المحافل الاقليمية القائمة للنقاط التجارية |
Commitment and support by the Trade points of the particular regions | UN | توافر الالتزام والدعم من قبل المحافل الاقليمية القائمة للنقاط التجارية |
Their main points are summarized below. | UN | ونورد أدناه موجزا للنقاط الرئيسية التي ذكروها. |
The summary was prepared by the Chair under his own responsibility and reflects his interpretation of the main points under discussion. | UN | وقد أعد رئيس الاجتماع هذا الموجز تحت مسؤوليته، ويعكس تفسيره للنقاط الرئيسية التي تمت مناقشتها. |
Uruguay would also like to express its firm support for the Secretary-General's five points in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وتود أوروغواي أيضاً أن تعرب عن تأييدها القوي للنقاط الخمس التي طرحها الأمين العام في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The panellists' main points are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية التي تناولها المحاورون. |
Paragraph 9: the official launching of the Global Trade Point Network; | UN | :: الفقرة 9: الإعلان الرسمي عن الشبكة العالمية للنقاط التجارية؛ |
Option 1: transfer the system to an international Trade Point federation | UN | :: الخيار 1: نقل النظام إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية |
The ETO system was transferred to the World Trade Point Federation. | UN | ونُقل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
Mr. Bruno Masier, President, World Trade Point Federation, Geneva | UN | السيد برونو مازيير، رئيس الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، جنيف |
The meeting decided, inter alia, to create the World Trade Point Federation. | UN | وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. |
The World Trade Point Federation needed representation from every continent. | UN | وقال إن الاتحاد العالمي للنقاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة. |