That execution campaign reportedly led to the physical liquidation of hundreds of persons in less than three weeks. | UN | وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع. |
Small arms bring violent death, injury and psychological trauma to hundreds of thousands of people each year. | UN | فاﻷسلحة الصغيرة تسبب الموت المصاحب للعنف واﻹصابة بجراح جسدية ونفسية لمئات آلاف الناس كل عام. |
No cops or military around for hundreds of miles. | Open Subtitles | لا رجال الشرطة أو الجيش حول لمئات الأميال. |
It's like getting a hundred different diseases at once. | Open Subtitles | انها كمثل التعرض لمئات الامراض المختلفة دفعةً واحدةً. |
Dunes of sand hundreds of miles long streak their surface. | Open Subtitles | كثوب من الرمال لمئات الأميال طولاً ، تخطط سطحهم. |
Nearby, similar tears and fractures scar the desert for hundreds of kilometres. | Open Subtitles | وعلى مقربة تركت تشققات وتصدعات مماثلة في الصحراء بصمتها لمئات الكيلومترات |
We're talking about hundreds of thousands of dollars in damage. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن لمئات الآلاف من الدولارات من الأضرار |
They gather in millions, forming immense swarms hundreds of metres long, which filter out all the small planktonic animals in their path. | Open Subtitles | إنها تتجمع في أسراب هائلة بالملايين، تمتد في الماء لمئات الأمتار، فتقوم في طريقها بتصفية الماء من كل أشكال البلانكتون. |
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
I appreciate your enthusiasm, but tonight's silent auction is expected to raise hundreds of thousands of dollars. (Chuckles) | Open Subtitles | انا اقدر حماسِك ولكن مزاد اليوم من المتوقع ان يتم الزياده فيه لمئات الالاف من الدولارات |
And this body plan is so efficient that it's remained largely unchanged for hundreds of millions of years. | Open Subtitles | وهذا المخطط الجسدي كفؤٌ جدا ً حيث بقي بصورة كبيرة على حاله لمئات الملايين من السنين |
This one is plunging towards the Sun, gaining speed in an unbroken free fall that lasts hundreds of thousands of years. | Open Subtitles | تهبط هذه الأخيرة بإتجاه الشمس وتكتسب سرعة في سقوط حر غير منقطع ويستمر هذا السقوط لمئات الألاف من السنين |
We must conserve coral reefs, so that they can continue to protect coasts from storms and support livelihoods for hundreds of millions of people. | UN | ويجب أن نحافظ على الشعب المرجانية، حتى يتسنى لها حماية السواحل من العواصف ودعم الحياة المعيشية لمئات الملايين من البشر. |
The Abu Dhabi Fund for Development had provided billions of dollars for hundreds of projects in dozens of countries. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
Internal as well as external displacement of hundreds of thousands of individuals, many of them innocent civilian women and children, continue to occur. | UN | وتتواصل حالات التشرد الداخلي والخارجي لمئات اﻵلاف من اﻷفراد، العديد منهم من النساء واﻷطفال المدنيين اﻷبرياء. |
My country has provided asylum to several hundred thousands of refugees, whose presence in our land has had a very serious impact on its economy, environment and security. | UN | ولقد وفرت بلادي المأوى لمئات اﻵلاف من اللاجئين الذين يفرض وجودهم في بلادنا عبئا ضخما على اقتصادها وبيئتها وأمنها. |
My people has used the land's gifts for a thousand years. | Open Subtitles | شعبي استخدام فوائد الطبيعة لمئات السنين. |
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. | Open Subtitles | بداخل الصندوق يوجد مفتاح لكل الأغراض، والمخطوطات، والتعاويذ كل شيء جمعناه لمئات السنوات في مكانٍ واحد |
Yeah. I couldn't get it fixed for 100 miles. | Open Subtitles | أجل، لم أستطع تصليحها بعد قطعي لمئات الأميال. |
Our leaders are aware of the awesome obligations that we jointly owe to the hundreds of millions of people who inhabit our region. | UN | فقادتنا اﻵن واعون بالالتزامات الرهيبة التي ندين بها على نحــو مشترك لمئات الملايين من سكان منطقتنا. |