"لمجالات" - Translation from Arabic to English

    • areas of
        
    • fields of
        
    • to areas
        
    • area
        
    • of areas
        
    • areas for
        
    • for areas
        
    • the areas
        
    • reference for
        
    • areas and
        
    • spheres of
        
    • those areas
        
    • areas as
        
    The percentage of employed men and women in 2008 according to areas of activities looked like this: UN وكانت النسبة المئوية للعاملين من الرجال والنساء عام 2008 وفقاً لمجالات الأنشطة على النحو التالي:
    Specialized written standards for specific areas of public administration UN المعايير المكتوبة المتخصّصة لمجالات محدَّدة من الإدارة العمومية
    First, climate change actions are complementary to other environmental areas of work. UN أولا، إن الإجراءات المتعلّقة بتغيّر المناخ مكمّلة لمجالات العمل البيئي الأخرى.
    Assumption of fields of responsibility by the self-government authorities UN تولّي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية
    The publishing area was substantially reorganized and streamlined, resulting in a corresponding release of resources to other priority areas within the Division. UN وقد خضع مجال النشر لعملية إعادة تنظيم وتنسيق كبيرة أسفرت عن الإفراج عن الموارد لمجالات أخرى ذات أولوية في الشعبة.
    Further initiatives are anticipated in the review of delegation of authority and the ongoing identification of areas of possible administrative duplication. UN ومن المتوقع شن مبادرات أخرى فيما يتصل بإجراء استعراض لتفويض السلطة والتحديد الجاري لمجالات الازدواج الإداري المحتملة.
    This might assist Parties in their reconsideration of the work areas of the Nairobi work programme referred to in paragraph 3 above. UN ويمكن أن يساعد ذلك الأطراف في استعراضها لمجالات العمل المندرجة في برنامج عمل نيروبي المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه.
    Wide press coverage of the critical areas of concern is evident. UN كما أن التغطية الصحفية الواسعة لمجالات الاهتمام الحاسمة واضحة للعيان.
    The consultations resulted in collective prioritization of urgent areas of action. UN وأسفرت المشاورات عن تحديد الأولويات بصورة جماعية لمجالات التدخل العاجل.
    The second represents enhanced support to areas of mutual interest to developing countries and the prime movers. UN ويتمثل العنصر الثاني في تعزيز الدعم لمجالات ذات اهتمام متبادل بين البلدان النامية والبلدان المحورية.
    The Section covers activities in Abidjan and nine field offices and the extent of its current areas of intervention is wide-ranging. UN ويغطي القسم الأنشطة المبذولة في أبيدجان وفي تسعة مكاتب ميدانية، والمدى الحالي لمجالات تدخله واسع النطاق.
    The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    It asked about the level of success of the reforms in addressing major areas of concern. UN وسألت عن مدى نجاح الإصلاحات في التصدي لمجالات القلق الرئيسية.
    The principle of equality is enshrined in various other laws regulating specific areas of political, social and economic life. UN ومبدأ المساواة مكرس في شتى القوانين الأخرى الناظمة لمجالات محددة من الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    A summary of activities during the last year is presented in a table for each country, with a detailed text description of the areas of activity. UN ويرد موجز للأنشطة التي جرت خلال العام الماضي في شكل جدول بالنسبة لكل بلد مع وصف مفصل لمجالات النشاط.
    Together with local partners, United Nations agencies were advocating specific areas of human rights that were most pertinent to their work. UN وإلى جانب الشركاء المحليـين، تقوم وكالات الأمم المتحدة بالدعوة لمجالات محددة من حقوق الإنسان تتسم بكونها الأوثق ارتباطا بعملها.
    Personnel-related matters in connection with the assumption of fields of responsibility by the self-government authorities UN المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين فيما يتعلق بتولي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية
    Excellence in management, the sixth focus area of the plan, creates an enabling environment for the effective implementation of the five substantive focus areas. UN ومن شأن الامتياز في الإدارة، وهو مجال التركيز السادس في الخطة، أن يهيئ بيئة مؤاتية للتنفيذ الفعال لمجالات التركيز الموضوعية الخمسة الأخرى.
    One delegation called for a clearer definition of areas of support, particularly in relation to the recognition of the special needs of those countries to develop fisheries for food security at the community level. UN ودعا أحد الوفود إلى تحديد أوضح لمجالات الدعم، وبخاصة ما يتصل منها بالاعتراف بالمتطلبات الخاصة لهذه البلدان كي تنمي مصائد الأسماك من أجل توفير الأمن الغذائي على صعيد المجتمعات المحلية.
    It underlined the centrality to global development of many key areas for UNICEF. UN وتشدد الوثيقة على الأهمية المركزية للتطوير العالمي لمجالات رئيسية عديدة من مجالات عمل اليونيسيف.
    Women opt for areas such as Fashion and Aesthetics, Management and Administration, Tourism and Cooking, while men opt more for areas such as Civil Construction and Agriculture. UN فتبدي الإناث ميلاً لدراسة الموضة وفن التجميل، والإدارة والتدبير الإداري، والسياحة والطهو، في حين يبدي الذكور تفضيلاً أكبر لمجالات من قبيل الإنشاءات المدنية والزراعة.
    These were based on a review of state-of-the-art theory and practice, as well as an analysis of terms of reference for UNCDF evaluation and of recent baseline studies. UN وتستند هذه إلى استعراض ﻵخر ما تم التوصل إليه في المجال النظري والعملي، علاوة على تحليل لمجالات اختصاص تقييم الصندوق ومجالات اختصاص الدراسات اﻷساسية اﻷخيرة.
    The partners would carry out their activities as lead members of respective focal areas and would benefit from one another's activities, experience and knowledge. UN وسيقوم الشركاء بأنشطتهم كأعضاء قياديين لمجالات تركيز كل منهم، ويستفيد كل منهم من أنشطة الآخرين وخبراتهم ومعارفهم.
    Separate spheres of activity must work in unison if the worthy objective of a sustainable legacy for future generations is to be achieved. UN فلا بد لمجالات النشاط المنفصلة أن تعمل في انسجام اذا أردنا إنجاز الهدف العزيز المتمثل في ترك تراث مستدام لﻷجيال المقبلة.
    It must also become more focused, targeting those areas of cooperation that are most promising and which can be mechanisms to help us combat poverty. UN وبالتالي يجب أن تصبح أكثر تركيزا واستهدافا لمجالات التعاون الواعدة والتي يمكن أن تصبح آليات تساعدنا في مكافحة الفقر.
    Finally, the Group is pleased that United Nations agencies have organized themselves into various clusters in line with NEPAD priority areas as a way to increase coordination and cooperation in their work related to NEPAD. UN وأخيرا، يسر المجموعة أن وكالات الأمم المتحدة تنظم نفسها في مجموعات متنوعة وفقا لمجالات أولوية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كطريقة لزيادة التنسيق والتعاون في عملها فيما يتصل بالشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more