"لمجموعات" - Translation from Arabic to English

    • groups of
        
    • for groups
        
    • group
        
    • sets
        
    • to groups
        
    • cluster
        
    • of groups
        
    • packages
        
    • communities
        
    • groupings
        
    • groups and
        
    • clusters
        
    • collections
        
    • population
        
    • into groups
        
    In addition, the Unit provided frequent briefings on conduct- and discipline-related matters to specialized groups of personnel. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الوحدة إحاطات كثيرة عن مسائل السلوك والانضباط لمجموعات مختصة من الموظفين.
    Training was given to groups of African bankers on two occasions. UN وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين.
    The Department also conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistics assistance for 720 media stake-outs. UN ونظمت الإدارة المذكورة أيضا 20 جولة لمجموعات من الطلاب والصحفيين المحترفين، وقدمت معلومات ومساعدة لوجستية إلى 720 لقاء مع وسائط الإعلام.
    To this end, the group is convening focus groups with senior management teams and second reporting officers. UN ولذلك يعقد هذا الفريق اجتماعات لمجموعات تركيز تضم أفرقة الإدارة العليا والمسؤولين عن التقييم الثاني.
    The work on population ageing focused on the finalization of standard data sets of elderly persons for 14 countries. UN وتركز العمل بشأن شيخوخة السكان على وضع الصورة النهائية لمجموعات البيانات المعيارية المتعلقة بالمسنين في ٤١ بلدا.
    Evaluation of the Multiple Indicator cluster Survey (MICS) UN تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات
    Improved navigation, related cross-links and colour-coding of groups of pages have been implemented. UN وأدخلت طريقة محسنة لتصفح الموقع، ووصلات متقاطعة مترابطة، بالإضافة إلى نظام ترميز لوني لمجموعات الصفحات.
    Arbitrary arrests and detention of particular groups of people have also been reported. UN ووردت معلومات أيضاً عن القبض والاحتجاز التعسفي لمجموعات معينة من الأشخاص.
    Arbitrary arrests and detention of particular groups of people have also been reported. UN ووردت معلومات أيضاً عن القبض والاحتجاز التعسفي لمجموعات معينة من الأشخاص.
    :: Employment for groups of persons who cannot compete on the labour market; UN :: إيجاد فرص عمالة لمجموعات الأشخاص الذين لا يستطيعون المنافسة في سوق العمل؛
    As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    Reports had been received about ethnic cleansing operations committed against hundreds of Mauritanians and killings of large groups, including entire families and, in one incident, 45 persons, who had been shot in a group execution. UN وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي.
    The Working group continued its consideration of the domestic treatment of enterprise groups on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.85. UN 56- واصل الفريق العامل النظر في موضوع المعاملة الداخلية لمجموعات المنشآت مستندا في ذلك إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85.
    Mr. Rosellini stressed that these multiple sets of crises have both direct and indirect impacts on the achievement of the MDGs. UN وأكد السيد روسيليني أن لمجموعات الأزمات المتعددة هذه آثار مباشرة وغير مباشرة معا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To increase food production, the Ministry of Agriculture, Forestry and Food Security is providing seed, mechanical ploughing services, and fertilizer, on credit, to groups of small and medium-sized farms. UN ومن أجل زيادة إنتاج الأغذية، توفر وزارة الزراعة والغابات والأمن الغذائي البذور وخدمات الحرث بالآلات الميكانيكية والأسمدة، على سبيل الائتمان، لمجموعات من المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Evaluation of Multiple-Indicator cluster Surveys, UNICEF UN تقييم الاستقصاءات المتعددة المؤشرات لمجموعات مــــن اﻷسر المعيشية، اليونيسيف
    Proposals and recommendations for developing a national policy regarding compensation were based on study of groups of victims carried out with MICIVIH support. UN وارتكزت الاقتراحات والتوصيات المتعلقة بوضع سياسة وطنية بشأن التعويض على دراسة لمجموعات من الضحايا أعدت بدعم من البعثة.
    Several experts said that UNCTAD should focus on a conceptual and empirical analysis of packages of positive measures. UN وقال خبراء عديدون إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يركز على إجراء تحليل مفاهيمي وعملي لمجموعات التدابير اﻹيجابية.
    This structure may be particularly useful to allow various pre-existing PKI communities to trust each other's certificates. UN وقد تكون هذه البنية مفيدة على نحو مخصوص إذ يمكن لمجموعات مرافق المفاتيح العمومية من خلالها أن تثق بشهادات كل منها.
    The alternative is to leave the shaping of the new global governance to other groupings, which will by definition be less inclusive. UN والبديل هو أن نترك تشكيل الحوكمة العالمية الجديدة لمجموعات أخرى، ستكون أقل شمولاً بحكم طبيعتها.
    There was an average of 1.75 candidates per place in Russian study groups and 2.63 in Estonian groups. UN ووصل متوسط المرشحين لمكان في مجموعات الدراسة بالروسية إلى 1.75 و2.63 بالنسبة لمجموعات الدراسة باللغة الإستونية.
    These include substantive servicing of the RCM; functional support to the nine thematic United Nations clusters of the RCM; and preparation of substantive publications. UN وتشمل هذه الأنشطة تقديم الخدمات الموضوعية لآلية التشاور الإقليمي؛ والدعم الفني لمجموعات الأمم المتحدة المواضيعية التسع.
    It is also attempting to strengthen national capabilities for the conservation and sustainable utilization of existing genetic resource collections. UN وتحاول أيضا تعزيز القدرات الوطنية على الحفظ والاستخدام المستدام لمجموعات الموارد الجينية الحالية.
    All right, since the entire class can't visit the same field office, we split you up into groups. Open Subtitles حسنًا، ونظرًا لأن لا يسع الصف بأكمله زيارة ،نفس المكتب الميداني قسمناكم لمجموعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more