We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
The assistance role of the CTITF vis-à-vis Member States should be developed to help countries in implementing the Strategy. | UN | وينبغي تطوير دور المساعدة الذي تضطلع به فرقة العمل إزاء الدول الأعضاء لمساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجية. |
At the same time, the economic crisis necessitated urgent responses to help countries identify and protect the vulnerable. | UN | وفي الوقت نفسه، حتمت الأزمة الاقتصادية عمليات تصد عاجلة لمساعدة البلدان على تحديد الفئات الضعيفة وحمايتها. |
In that regard, the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. | UN | وفي ذلك الصدد، ستمثِّل لجنة بناء السلام المتوخاة المنتدى المناسب لمساعدة البلدان الخارجة من حالات صراعات مسلحة. |
There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. | UN | ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل. |
The first is general capacity development to assist countries design, plan and implement development programmes and projects. | UN | ويتعلق البعد الأول بتنمية القدرات العامة لمساعدة البلدان في تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها. |
Guidance notes have been sent to the United Nations country teams to assist countries in their preparations towards the Conference. | UN | وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر. |
We call on the international community and the United Nations to redouble efforts to assist countries that are lagging. | UN | وندعو المجتمع الدولي والأمم المتحدة إلى مضاعفة جهودهما لمساعدة البلدان المتأخرة في هذا الصدد. |
The international community has many tools at its disposal to assist countries in reforming their systems of governance. | UN | إن تحت تصرف المجتمع الدولي العديد من الأدوات لمساعدة البلدان على إصلاح نظم الحكم لديها. |
The Secretariat developed a concept note and curriculum for each of the meetings to assist countries in developing agendas for the individual meetings. | UN | وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات. |
UNEP in many cases acts as a catalyst for ecosystem management, bringing together necessary entities to assist countries. | UN | يتصرف اليونيب في حالات كثيرة كمحفِّز لإدارة النظم الإيكولوجية، ويجمع بين الكيانات الضرورية لمساعدة البلدان. |
UNEP will continue its efforts to help countries prevent the negative health impacts of air pollution by: | UN | وسيواصل اليونيب بذل جهوده لمساعدة البلدان على منع الآثار الصحية السلبية لتلوث الهواء، عن طريق: |
Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. | UN | وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء. |
Trade flows were very important to help countries escape the poverty trap. | UN | فالتدفقات التجارية هامة للغاية لمساعدة البلدان على الانفكاك من فخ الفقر. |
Technical assistance should be provided to help countries address market failures at different levels in the linkage formation process. | UN | وينبغي تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان على معالجة فشل الأسواق على أصعدة مختلفة في عملية تشكيل الروابط. |
The Office mobilized four disaster response preparedness missions to help countries evaluate their national disaster response plans. | UN | حشد المكتب أربع بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث لمساعدة البلدان على تقييم خططها الوطنية للاستجابة للكوارث. |
Training and capacity-building are basic requirements for assisting countries in this process. | UN | والتدريب وبناء القدرات من المتطلبات الأساسية لمساعدة البلدان في هذه العملية. |
In this connection, it is notable that General Assembly resolution 47/199 explicitly recognizes a role for the United Nations system in assisting countries undergoing economic and social reforms. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يسلم بوضوح بأن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا تؤديه لمساعدة البلدان التي تقوم بإجراء اصلاحات اقتصادية واجتماعية. |
UNCTAD's technical assistance programme on trade and environment was important in helping countries to understand environmental policies and to ways to reduce the negative impact on the exports of developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن برنامج المساعدة التقنية بشأن التجارة والبيئة، التابع لﻷونكتاد، برنامج هام لمساعدة البلدان على فهم السياسات البيئية وعلى التخفيف من اﻷثر السلبي الذي يلحق بصادرات البلدان النامية. |
They encouraged the Commission to further improve its working methods, in order to assist the countries concerned in delivering peace dividends on the ground. | UN | وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين طرائق عملها لمساعدة البلدان المعنية على جني مغانم السلام على أرض الواقع. |
Only limited resources had been devoted to assisting countries which had acceded to the Treaty. | UN | ومن جهة، فإن حجم الموارد المخصصة لمساعدة البلدان المنضمة إلى المعاهدة لا يذكر. |
ISWGNA monitors the activities of its member organizations, including the regional commissions, in providing a support system for helping countries to implement the System of National Accounts (SNA). | UN | يرصد الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات أنشطة المنظمات اﻷعضاء فيه، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، في مجال توفير نظام دعم لمساعدة البلدان على تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Trust Fund for assistance to countries in Transition 50.0 | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
In some cases, bilateral assistance was rendered to help the countries concerned meet the requisite standards. | UN | وفي بعض الحالات، جرى تقديم المساعدات الثنائية لمساعدة البلدان المعنية على استيفاء المعايير المطلوبة. |
Peacebuilding activities carried out in the early stages of a peacekeeping operation were fundamental to helping countries emerging from conflict to develop and strengthen strategies for sustainable development. | UN | إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
For their part, the partners have established a technical pool and drawn up a road map to support the implementation of the Paris Declaration, in particular including the definition of a common country assistance strategy. | UN | ومن ناحية الشركاء، شُكل فريق تقني، كما وُضعت خريطة طريق لمواكبة تنفيذ إعلان باريس، مع القيام بصفة خاصة بتعريف الاستراتيجية المشتركة لمساعدة البلدان. |
Develop tools to support countries in implementing the conventions S1 | UN | استحداث أدوات لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقيات |
25. Another means of assisting countries in their regulatory and institutional capacity-building is to provide forums and opportunities for national regulators on sharing good practices. | UN | 25- وثمة وسيلة أخرى لمساعدة البلدان في بناء قدراتها التنظيمية والمؤسسية وهي توفير محافل وفرص لهيئات التنظيم الوطنية كي تتقاسم الممارسات الجيدة. |
Turning to progress with inventories, he said that UNEP had developed a toolkit aimed at assisting countries to undertake inventories as a first step in developing their plans for dealing with mercury. | UN | 89 - وتطرّق المتكلّم إلى التقدم المحرز في وضع قوائم الجرد، فقال إنّ اليونيب وضع مجموعة أدوات لمساعدة البلدان على وضع هذه القوائم كخطوة أولى لتحديد خططها للتعامل مع الزئبق. |