"لمكافحة الاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • to combat drug trafficking
        
    • to fight drug trafficking
        
    • for combating drug trafficking
        
    • to counter drug trafficking
        
    • against traffic in drugs
        
    • fight against drug trafficking
        
    • to combat drug-trafficking
        
    • to combating drug trafficking
        
    • against drug-trafficking
        
    • in combating drug trafficking
        
    • against Illicit Traffic in Narcotic Drugs
        
    • against trafficking
        
    • on combating drug trafficking
        
    • action against drug trafficking
        
    • to fight drug-trafficking
        
    The programmes help governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. UN وتساعد هذه البرامج الحكومات على إيجاد التشريعات والهياكل والموظفين المتخصصين وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    (v) Increased number of projects being implemented from the national operational plan to combat drug trafficking and organized crime UN ' 5` زيادة عدد المشاريع التي يجري تنفيذها من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    In addition, a council to combat drug trafficking had been established within the framework of the Union of South American Nations (UNASUR). UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات في إطار اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Legal framework to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    (ii) Implementation by ECOWAS of a subregional strategy and mechanisms for combating drug trafficking in West Africa UN ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية بتنفيذ استراتيجية دون إقليمية وآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    The same argument was advanced some years ago against the advocacy of international action to counter drug trafficking. UN فقد قدمت نفس الحجة منذ بضع سنوات ضد الدعوة إلى اتخاذ تدابير دولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The item entitled “International campaign against traffic in drugs” was included in the agenda of the thirty-sixth session of the General Assembly, in 1981, at the request of Bolivia (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    Undoubtedly, the fight against drug trafficking, terrorism and organized crime requires the use of military force. UN وبدون شك، سيقتضي الأمر استخدام القوة العسكرية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة.
    Actual 2008: Political declaration and regional action plan to combat drug trafficking adopted UN المقياس الفعلي لعام 2008: اعتماد إعلان سياسي وخطة عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    Estimate 2009: Operational plan and monitoring and evaluation mechanism to combat drug trafficking adopted UN المقياس المقدّر لعام 2009: اعتماد خطة تشغيلية وآلية للرصد والتقييم لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    (iii) Enhanced measures to combat drug trafficking and drug-related crime; UN ' ٣` اتخاذ إجراءات صارمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات ومحاربة الجريمة المرتبطة بالمخدرات؛
    (vi) Number of projects being implemented from the regional plan of action to combat drug trafficking and organized crime UN ' 6` عدد المشاريع التي تنفذ من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    :: Bimonthly meetings of members of the national steering committee on the implementation of the Government's operational plan to combat drug trafficking UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين لأعضاء اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن تنفيذ خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    I was pleased to hear that the United Nations report recognizes the honest and responsible effort that has been made to combat drug trafficking. UN ولقد سعدت عندما علمت أن تقرير الأمم المتحدة يعترف بالجهود الأمينة والمسؤولة المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Recommendations to fight drug trafficking and transnational organized crime in Benin UN توصيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بنن
    A bilateral agreement had been signed with the Russian Federation to fight drug trafficking by means of exchange of information, technical assistance and equipment. UN وتم توقيع اتفاق ثنائي مع الاتحاد الروسي لمكافحة الاتجار بالمخدرات بسبل منها تبادل المعلومات والمساعدة التقنية والمعدات.
    At the national level, the National Security Council had implemented a new strategy for combating drug trafficking which had produced excellent results. UN وعلى الصعيد الوطني، وضع مجلس اﻷمن القومي استراتيجية جديدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعطي نتائج ممتازة.
    The coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. UN وتُسيَّر دوريات على طول الخط الساحلي لباكستان وفي مياهها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
    The item originally entitled “International campaign against traffic in drugs” was included in the agenda of the thirty-sixth session of the General Assembly, in 1981, at the request of Bolivia (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    Cooperation agreements concluded for the fight against drug trafficking, as well as against money-laundering and the financing of terrorism, were also mentioned by several States. UN وذكرت عدة دول أيضا اتفاقات تعاون أُبرمت لمكافحة الاتجار بالمخدرات وكذلك لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Cooperation between the United Nations and the OAS in their efforts to combat drug-trafficking marks a significant international development. UN ويعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تطورا دوليا هاما.
    3. Inter-agency cooperation: a unified response to combating drug trafficking UN 3- التعاون بين الأجهزة: تدابير موحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    At the national level, my Government has established an agency to coordinate the overall efforts against drug-trafficking. UN وعلى المستوى الوطني، أنشأت حكومتي وكالة لتنسيق الجهود الشاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    His delegation therefore called for strengthened multilateral, regional and bilateral cooperation as an essential tool in combating drug trafficking. UN ولذلك، فإن وفده يدعو إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بوصفه أداة أساسية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The 1998 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances could be taken as a model. UN وفي هذا الصدد، يمكن اتخاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ نموذجا يقتدى به.
    Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. UN ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة.
    " The Council welcomes the initiative of the Economic Community of West African States to convene a regional conference on combating drug trafficking in Praia on 28 and 29 October 2008, and looks forward to the resulting regional plan of action. UN " ويرحب المجلس بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الداعية إلى عقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات في برايا في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويتطلع إلى خطة العمل الإقليمية التي ستنبثق منه.
    Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small. UN وينبغي أن يضمن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات السيادة الكاملة لكل شعب أو بلد، مهما كان صغيرا.
    The admission of the Republic of China on Taiwan would be beneficial to global cooperation in fields such as trade, development and multilateral efforts to fight drug-trafficking. UN ومضى يقول إن قبول عضوية جمهورية الصين في تايوان من شأنه أن يعود بالنفع على التعاون العالمي في ميادين مثل التجارة والتنمية وعلى الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more