"لمكافحة الجريمة" - Translation from Arabic to English

    • to combat crime
        
    • against crime
        
    • anti-crime
        
    • to fight crime
        
    • for combating crime
        
    • Crime Prevention
        
    • against Transnational Organized Crime
        
    • crime control
        
    • Prevention of Crime
        
    • in combating crime
        
    • Organized Crime and
        
    • fighting crime
        
    • crime fighting
        
    • crime-fighting
        
    The creation of a single agency to combat crime, terrorism, drug-trafficking and money-laundering is also a timely proposal. UN وإنشاء وكالة واحـــدة لمكافحة الجريمة واﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال مقترح حسن التوقيت أيضا.
    Speakers called for comprehensive Crime Prevention strategies to combat crime directly at its roots. UN ودعا المتكلمون إلى انتهاج استراتيجيات وقائية شاملة لمكافحة الجريمة تستهدف جذورها مباشرة.
    Efficient action against crime must encompass Crime Prevention, the promotion and protection of human rights, and sustainable development. UN ويجب أن تشمل الإجراءات الفعالة لمكافحة الجريمة منع الجريمة، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Government of Southern Sudan launched anti-crime operations in Juba in response to criminal activity targeting United Nations staff. UN وبدأت حكومة جنوب السودان عمليات لمكافحة الجريمة في جوبا للتصدي للأنشطة الإجرامية التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة.
    The legal instruments to fight crime and corruption already exist, and they have been approved by the United Nations. UN إن الصكوك القانونية لمكافحة الجريمة والفساد موجودة أصلا، وقد أقرتها الأمم المتحدة.
    States supported the provisions contained in the Model Treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    Deputy Representative of Chinese delegation, International Conference on Crime Prevention UN نائب ممثل الوفد الصيني في المؤتمر الدولي لمكافحة الجريمة
    Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its working groups UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    (i) The need to strike a balance between effective crime control measures and the technical and commercial constraints on their development and implementation. UN `1` ضرورة إقامة توازن بين التدابير الناجعة لمكافحة الجريمة والمعوقات التقنية والتجارية التي تعترض وضعها وتنفيذها.
    Cuba has a system of ministries to combat crime in compliance with national legislation; it is coordinated by the Ministry of the Interior and prioritizes the fight against terrorism. UN يوجد في كوبا نظام وزاري لمكافحة الجريمة وفقا للتشريعات الوطنية تنسقه وزارة الداخلية ويعطي الأولوية لمكافحة الإرهاب.
    Joint efforts to combat crime in the zone of conflict would address an issue of mutual concern and, at the same time, could be an important confidence-building measure. UN ومن شأن بذل جهود مشتركة لمكافحة الجريمة في منطقة الصراع أن يعالج مسألة ذات أهمية مشتركة، وأن يشكل في الوقت نفسه تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Nevertheless, CARICOM States were participating in bilateral and multilateral initiatives to combat crime and drugs. UN ومع ذلك، فإن دول الجماعة الكاريبية تشارك في المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة والمخدرات.
    They represent effective measures to combat crime as well as drug and tobacco addiction. UN وهما تمثلان تدابير فعالة لمكافحة الجريمة والإدمان على المخدرات والتبغ.
    Governments like my own have been required to dedicate increased portions of our annual budgets to the fight against crime. UN إن الحكومات، مثل حكومتي، مطالبة بتخصيص حصص متنامية من ميزانياتها السنوية لمكافحة الجريمة.
    It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. UN كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    They had therefore participated in the development of new international standards to fight against crime which were consistent with human rights and fundamental freedoms. UN وشاركت من أجل ذلك في وضع معايير دولية جديدة لمكافحة الجريمة تتفق مع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In an attempt to improve public security, the new Government launched a comprehensive anti-crime campaign that includes the deployment of the military. UN وسعيا لتحسين الأمن العام، شرعت الحكومة الجديدة في حملة شاملة لمكافحة الجريمة تشمل نشر القوات العسكرية.
    The Committee also recommended the establishment of an anti-crime fund. UN وأوصت اللجنة كذلك بإنشاء صندوق لمكافحة الجريمة.
    preparation and implementation of National anti-crime Master Plans; UN `2 ' إعداد وتنفيذ خطط رئيسية لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني؛
    Nigerian agencies set up to fight crime cooperate with other countries by sharing and exchanging intelligence. UN وتتعاون الوكالات النيجيرية التي أنشئت لمكافحة الجريمة مع البلدان الأخرى من خلال تبادل الاستخبارات.
    Since 1995, an interministerial council for combating crime had been set up to formulate a comprehensive strategy in that field. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime was the first international instrument to fight that scourge. UN واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أول صك دولي لمحاربة هذه الآفة.
    Integrated policies that involved crime control, Crime Prevention and social solidarity measures were required. UN فهناك حاجة إلى سياسات متكاملة تنطوي على تدابير لمكافحة الجريمة ومنع الجريمة والتضامن الاجتماعي.
    The United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which had the potential to assist States to develop tailored initiatives and programmes against crime and strengthen criminal justice systems, required support by the international community. UN إن معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا، الذي كان يمكنه أن يساعد الدول على وضع مبادرات وبرامج مناسبة لمكافحة الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، يتطلب الدعم من المجتمع الدولي.
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    Furthermore, the Plan to Counter Organized Crime and Related Activities has been implemented through the Conference of Central American Armed Forces. UN وعلاوة على ذلك، تم، في إطار مؤتمر القوات المسلحة لأمريكا الوسطى، تنفيذ خطة لمكافحة الجريمة المنظمة والأنشطة ذات الصلة.
    Some of the national action plans focused exclusively on Crime Prevention, while others were part of more general plans for fighting crime or protecting national security. UN وركزت بعض الخطط الوطنية حصرا على منع الجريمة، في حين شكلت خطط أخرى جزءا من خطط أعم لمكافحة الجريمة أو حماية الأمن الوطني.
    I thought you were some sort of elite crime fighting force. Open Subtitles أعتقدت أنكم نوع من قوات النخبة لمكافحة الجريمة
    Let us mark this milestone by sharpening the world's leading international crime-fighting instrument. UN فلنحيي هذا المعلم البارز بصقل الصك الدولي الرئيسي لمكافحة الجريمة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more