That of Latin America has served as an example for other regions to sign treaties of the same nature. | UN | وشكلت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية نموذجا لمناطق أخرى لكي توقع على معاهدات مماثلة. |
It could serve as a development model for other regions. | UN | ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى. |
Diagram of `reaction'zones for different kiln technologies | UN | رسم بياني لمناطق ' التفاعل` لتكنولوجيات القمائن المختلفة |
China has signed and ratified all protocols to those treaties on nuclear-weapon-free zones which are open for signature. | UN | ووقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع. |
Separate spatial plans for areas of cultural heritage and environmental value need to be drafted, approved and implemented. | UN | وهناك حاجة إلى صوغ واعتماد وتنفيذ خطط مكانية مستقلة لمناطق التراث الثقافي والمناطق ذات القيمة البيئية. |
Wherever possible, these exercises were carried out on images selected by the participants of areas of their countries with which they were familiar. | UN | وأجريت التمارين، حيثما أمكن، على صور اختارها المشاركون لمناطق يألفونها من بلدانهم. |
It could serve as a development model for other regions. | UN | ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى. |
But it made the Ottoman Empire almost fearless going into regions that nobody had been there before. | Open Subtitles | ولكن هذا ما جعل العثمانيون الأتراك تقريبا شجعان بواسل بدخولهم لمناطق لم يدخلها قبلهم أحد |
:: Serve as a model for other regions and subregions to establish similar centres in order to create a global network. | UN | :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية. |
Therefore the substantial underrepresentation of certain regions -- namely, Africa, Asia and Latin America -- needs to be rectified as a priority. | UN | ولذلك، لا بد من تصحيح التمثيل المنقوص بشدة لمناطق بعينها - وأعني أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية - على سبيل الأولوية. |
:: Lack of donor attention to certain regions | UN | :: عدم وجود اهتمام من قبل الجهات المانحة لمناطق معينة؛ |
For many regions of Ukraine, it will mean reviving rural health care, which is unfortunately still in a difficult situation. | UN | وبالنسبة لمناطق عديدة في أوكرانيا، فإنّ ذلك سيعني تنشيط الرعاية الصحية الريفية، التي لا تزال، للأسف، في حالة صعبة. |
Physical demarcation of respective areas of Control, Buffer, Demilitarized zones | UN | ترسيم طبيعي لمناطق السيطرة، والمناطق العازلة ومنزوعة السلاح |
With regard to choosing one location for all services or different locations for different zones and/or services, there were different approaches. | UN | 54 - فيما يتعلق باختيار موقع واحد لجميع الخدمات أو مواقع مختلفة لمناطق/أو خدمات مختلفة، تم اتباع نُهج مختلفة. |
Formerly World Export Processing zones Association. | UN | ابقاً، الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات. |
Second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free zones and Mongolia | UN | المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا |
Second Conference of Nuclear-Weapon-Free zones and Mongolia | UN | المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا |
In Uganda, young people's SRH issues were included in the CHAP for the post-conflict areas of the country. | UN | وفي أوغندا، أُدرجت قضايا الصحة الجنسية والإنجابية للشبان في خطط المساعدة الإنسانية المشتركة لمناطق البلد فيما بعد النزاع. |
At the same time, Turkish fighter aircraft carried out a heavy aerial bombardment of areas in the border strip. | UN | ورافق ذلك قيام الطائرات المقاتلة التركية بقصف جوي مكثف لمناطق الشريط الحدودي. |
A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area. | UN | وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية. |
NAFO will map current fishing areas and assess if current fishing practices are having an impact on vulnerable areas. | UN | وستضع المنظمة خرائط لمناطق الصيد الحالية وتقيّم ما إذا كان لممارسات الصيد القائمة أثر على المناطق الهشة. |
The 16 carriages have covered 60,000 miles in order to bring health care to areas without access to national health services. | UN | وقطع القطار المكون من 16 عربة 000 60 ميل من أجل تقديم الرعاية الصحية لمناطق لا تصلها الخدمات الصحية الوطنية. |
It also notes evidence that other Forces nouvelles zone commanders are also re-equipping their forces. | UN | ويلاحظ أيضا وجود أدلة على أن قادة آخرين لمناطق القوى الجديدة يعيدون أيضا تجهيز قواتهم. |
All employees return to designated SCIF areas for level one security sweep. | Open Subtitles | جميع الموظفون يجب أن يعودا لمناطق التفتيش |
The aim was to familiarize participants from the region of Asia and the Pacific with both practical and cost-effective space-based solutions that were currently available for areas with underdeveloped telecommunications infrastructures. | UN | وكان الهدف تعريف المشاركين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالحلول الفضائية العملية الكفؤة من حيث التكاليف والمتاحة آنذاك لمناطق ذات بنى اتصالية أساسية غير متطورة. |
I've been to the proletarian areas... | Open Subtitles | ذهبت لمناطق العامه |