"لم تأت" - Translation from Arabic to English

    • You didn't come
        
    • did not come
        
    • didn't you come
        
    • had not come
        
    • You never came
        
    • not here
        
    • have not yielded
        
    • came not
        
    • have not come
        
    • had not produced
        
    • you don't
        
    • hasn't come
        
    • didn't show up
        
    • didn't come here
        
    • not coming
        
    But You didn't come here to discuss my art collection, did you? Open Subtitles لكنكَ لم تأت إلى هنا للحديث عن مجموعتي الفنيّة، اليسَ كذلك؟
    The allegation that people had been hidden from the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its representatives' country visits did not come from the ICRC. UN وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة.
    If it was self-defense, why didn't you come to me afterwards? Open Subtitles إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟
    If time had allowed, it could have responded more fully to some of the questions, although it had not come prepared to debate political issues. UN وإذا سمح الوقت فإنها تستطيع أن ترد بصورة أكمل على جميع الأسلحة، على الرغم من أنها لم تأت لمناقشة المسائل السياسية.
    That why You never came to visit me in prison? Open Subtitles ألهذا السبب لم تأت لزيارتي في السجن على الإطلاق ؟
    So I'm guessing she's not here to help you on your midterms. Open Subtitles أظنها لم تأت لمساعدتك في امتحانات ربع العام.
    However, the complaints have not yielded any results, as in most cases, the complaints went unanswered. UN بيد أن هذه الشكاوى لم تأت بأي نتيجة لعدم الرد عليها في معظم الحالات.
    You didn't come to Wellesley to help people find their way. Open Subtitles انت لم تأت لويلسلى لتساعدى الناس فى العثور على طريقهم
    Too bad You didn't come to me sooner with that gun. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    Hey, surely You didn't come here to talk about love. Open Subtitles مرحى، بالتأكيد أنت لم تأت هنا للحديث عن الحب.
    We must point out that the Interahamwe did not come into our country at our invitation. UN وتجدر الإشارة إلى أن عناصر الإنتراهاموي هذه لم تأت إلى الكونغو بناء على دعوتنا.
    Lebanese resistance, which Israel is seeking to quell, did not come out of a vacuum. UN إن المقاومــة اللبنانية، التي تسعـــى إسرائيــل ﻹسكاتها، لم تأت من فراغ.
    I'm Big Daddy, me. Why didn't you come to your kinfolk, to people that love you? Open Subtitles لماذا لم تأت الى أقاربك الناس الذين يحبونك ؟
    Those attacks had not come from any Government, but from groups that could nonetheless be influential in some countries. UN وأعلن أن تلك الهجمات لم تأت من حكومة وإنما من مجموعات تتمتع بالنفوذ، مع ذلك، في بعض البلدان.
    Said you were gonna come back for it, but You never came. Open Subtitles قال كنت ستعمل أعود لذلك، ولكنك لم تأت.
    It is also important to emphasize that the United Nations Special Mission is not here to seek to persuade you on any particular approach to take in your self-determination process, or on any particular path you should choose. UN ومن المهم أيضا التشديد على أن بعثة الأمم المتحدة الخاصة لم تأت هنا كي تسعى إلى إقناعكم باتباع نهج بعينه تتخذونه في عملية تقرير المصير أو بأي مسار محدد ينبغي أن تختارونه.
    However, the complaints have not yielded any results, as in most cases, the complaints went unanswered. UN بيد أن هذه الشكاوى لم تأت بأي نتيجة لعدم الرد عليها في معظم الحالات.
    The issue was not trivial: the allegations came not from a single aggrieved staff member but from the Organization's own tribunals. UN وهذه المسألة ليست قليلة الأهمية: فإن الادعاءات لم تأت من موظف واحد متضرر، بل من المحكمتين التابعتين للمنظمة ذاتها.
    Demonstrating the cross-sector appeal of the International Year, the majority of requests have not come from the forestry industry. UN ومما يدل على وجود اهتمام شامل من القطاعات بالسنة الدولية هو أن معظم الطلبات لم تأت من الصناعة الحرجية.
    Some measures, such as debt refinancing, had not produced the expected results, since the cumulative amount of debt had reached alarming proportions. UN وبعض التدابير التي اتخذت، مثل إعادة تمويل الديون، لم تأت بالنتائج المتوقعة إذ اتخذت الديون المتراكمة أبعادا مثيرة للقلق.
    If you don't show, you can expect a suspension, if not outright firing. Open Subtitles إن لم تأت يمكنك توقع التعرض لفصل مؤقت إن لم يكن طرداً كاملاً
    We're lucky the S.E.C. hasn't come calling already. Open Subtitles نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد
    Because you begged me for an appointment, and then you didn't show up. Open Subtitles ‫لأنك توسلت إلي ‫كي تحصل على موعد، ثم لم تأت
    Her not coming up today, not feeling up to it and all. Open Subtitles لأنها لم تأت اليوم اشعر بعدم حماسها تجاه الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more