"لم يسبق أن" - Translation from Arabic to English

    • I've never
        
    • I never
        
    • You've never
        
    • has never
        
    • 've never been
        
    • have never
        
    • 's never
        
    • not previously
        
    • We've never
        
    • had never
        
    • 'd never
        
    • not already
        
    • I haven't
        
    • never to
        
    • never before
        
    I've never seen anything like it, and I've seen a lot. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شيئاً مثله، و قد رأيت الكثير
    I've never been more fucking disappointed with anyone in my life. Open Subtitles لم يسبق أن كنت خائباً هكذا من أحد طيلة حياتي.
    I never had a hot toddy. What's in it? Open Subtitles لم يسبق أن احتسيت خمراً ساخناً ماذا بداخله؟
    Yeah, well, I'm guessing there's a lot of things You've never done before. Open Subtitles أجل، أعتقد أن هناك أموراً كثيرة لم يسبق أن قمت بها من قبل
    I am happy to say our future has never been more assured. Open Subtitles وأنا سعيدة لأقول أن مستقبلنا لم يسبق أن كان مؤكدّاً أكثر
    The global financial crisis shows that countries and peoples have never before been more interconnected or more interdependent. UN وتبين الأزمة المالية العالمية أن البلدان والشعوب لم يسبق أن كانت أكثر ترابطا أو أكثر تعاضدا.
    I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت غزوا بهذا الحجم أو هذه العداوة
    I've never been prejudiced in my Iife and you know it. Open Subtitles لم يسبق أن كنت متحيزة في حياتي وأنت تعرف هذا
    I'm sorry, boys. I - I've never expelled anyone before, but that pig had some powerful friends. Open Subtitles آسف يا شباب ، لم يسبق أن طردت أحداً لكن ذلك الخنزير لديه أصدقاء أقوياء
    I've never told anyone this. I use tape to pull my neck back. Open Subtitles لم يسبق أن أخبرت أي شخص بهذا. أستخدم لاصقًا لسحب عنقي للخلف.
    My cousin lend me his place. I never been there. Open Subtitles إبن عمي أعارني مكانه لم يسبق أن ذهبت هناك
    I never saw a baby with more vitality. That's the truth. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية، هذه هي الحقيقة
    I never heard of such ingratitude in my entire life. Open Subtitles لم يسبق أن سمعت عن نكران للجميل بهذا الشكل
    You've never been in a good relationship, have you? Open Subtitles لم يسبق أن كنت في علاقة جيدة، أليس كذلك؟
    Mr. S has never taught here at Horace Green, so I want you all to be on your best behavior. Open Subtitles السّيد إس لم يسبق أن علّم هنا في هوراس الأخضر لذا أريدكم جميعا أن تكونوا على سلوككم الأفضل
    Don`t you worry baby, l`ll handle it l`ve never been to the children`s section of a Mall Open Subtitles لا تقلق حبيبي ساتولى الموضوع لم يسبق أن ذهبت الى قسم الاطفال في مركز التسوق
    All nations, all the peoples of the world, must realize that we are slipping into a crisis of a kind we have never encountered before. UN وكل الأمم وكل شعوب العالم يجب أن تدرك أننا ننزلق صوب أزمة من نوع لم يسبق أن واجهناه من قبل.
    It's never fun going in front of the department of education. Open Subtitles لم يسبق أن اعتبر المثول أمام وزارة التعليم أمراً مرحاً
    This means that the Act introduces protection in areas of society not previously covered by the legislation. UN وهذا يعني أن القانون يدخل حماية في مجالات بالمجتمع لم يسبق أن كانت مشمولة بالتشريع.
    It's quiet. We've never had trouble. And it's just a few days. Open Subtitles عمل هادئ لم يسبق أن كان لنا مشاكل فقط لبضع أيام
    I was an orphan. I had never seen my parents Open Subtitles لقد كنت يتيما.. لم يسبق أن كان لى والدين
    You know, things I'd never felt before. Open Subtitles تعرفين ، أشياء لم يسبق أن شعرت بها من قبل
    The Commission recommends that the measures should be extended to cover the individuals named in this report, if they are not already subject to sanctions. UN وتوصي اللجنة بتوسيع هذه التدابير لتشمل الأشخاص المستهدفين في هذا التقرير، إن لم يسبق أن فُرضت عليهم عقوبات.
    I haven't had a two day hangover in a long time. Open Subtitles لم يسبق أن عانت من آثار ما بعد الشرب ليومين متتاليان من قبل
    The evaluation function appears never to have been significant to the operational or strategic management of UNEP. UN ويبدو أن وظيفة التقييم لم يسبق أن حظيت باهتمام يذكر في اﻹدارة التشغيلية أو الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more