"لوفده" - Translation from Arabic to English

    • to his delegation
        
    • his delegation had
        
    • for his delegation
        
    • of his delegation
        
    • his delegation was
        
    • his delegation did
        
    • his delegation would
        
    • which his delegation
        
    The updating of legal regulations in that area was a matter of particular interest to his delegation. UN ويعد تحديث الأنظمة القانونية في ذلك المجال مسألة ذات أهمية بالنسبة لوفده.
    The definition of crimes against humanity was acceptable to his delegation. UN وقال ان تعريف الجرائم ضد الانسانية يعتبر مقبولا لوفده .
    The current language in paragraph 2, however, was unacceptable to his delegation. UN وذَكَر أن اللغة الحالية المستخدمة في الفقرة 2 هي، على أي حال، غير مقبولة لوفده.
    his delegation had already drawn attention to the dangers in that approach, since codification would be difficult. UN وقال إنه سبق لوفده أن وجﱠه الانتباه إلى المخاطر الكامنة في هذا النهج، إذ سيكون التدوين أمرا صعبا.
    his delegation had some reservations, however, about the definitional exercise on which the Commission seemed to have embarked. UN غير أن لوفده بعض التحفظات بشأن التعاريف التي يبدو أن اللجنة شرعت فيها.
    Protection of the rights of women was a priority for his delegation and he called for full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشار إلى أن حماية حقوق المرأة أولوية لوفده ودعا إلى التنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. Mr. Jomaa (Tunisia) congratulated the representative of Cuba on his election and said that the Committee could count on the firm support of his delegation. UN 12 - السيد جمعة (تونس): هنأ ممثل كوبا على انتخابه وقال إن اللجنة تستطيع أن تعتمد على الدعم الثابت لوفده.
    Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation. UN وأردف قائلا إن بعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده.
    Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation and it disassociated itself from the consensus. UN فبعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده الذي يتنصل من توافق الآراء.
    The numbers mentioned by the representative of the Democratic People's Republic were grossly exaggerated and were unacceptable to his delegation. UN وأضاف أن الأعداد التي ذكرها ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مبالغ فيها مبالغة شديدة وغير مقبولة لوفده.
    The representative stressed the importance to his delegation for the resolution to reaffirm the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The erosion of confidence in the pillars of the regime were a source of concern to his delegation and to the international community as a whole. UN وقال إن تآكل الثقة في أعمدة النظام تعتبر مصدراً للقلق بالنسبة لوفده وللمجتمع الدولي بأسره.
    It seemed to his delegation that the discussions there had lost some of the momentum built up during previous sessions. UN فإنه يبدو لوفده أن المناقشات فيها قد فقدت قدرا من الزخم الذي تكون في الدورات السابقة.
    his delegation had no objection to keeping draft article 3 as it stood. UN وليس لوفده أي اعتراض على إبقاء مشروع المادة 3 كما هو.
    During the discussion no speaker, it seemed to his delegation, had said that grounds for a decision to preserve rights were purely subjective, even though they were in the sole discretion of a party. UN وأثناء المناقشة، قال انه يبدو لوفده أنه لم يذكر أي متحدث أن الأسباب الموجبة لصدور قرار بالحفاظ على الحقوق هي ذاتية محضة، حتى وإن كانت حسب تقدير أي طرف وحده.
    his delegation had serious reservations regarding private donations. UN وإن لوفده تحفظات هامة فيما يتعلق بالهبات الخاصة.
    44. his delegation had reservations regarding the establishment of a unified peace-keeping budget, to be financed by a single annual assessment. UN ٤٤ - وقال إن لوفده تحفظات على وضع ميزانية موحدة لحفظ السلم تمول من اشتراك سنوي واحد.
    for his delegation, those three factors were very important elements in the future scale of assessments. UN وأكد أن هذه العوامل تعتبر عناصر هامة في جدول الأنصبة المقررة المرتقب، بالنسبة لوفده.
    The few draft guidelines adopted by the Commission in 2006 did not raise difficulties for his delegation. UN وقال إن مشاريع المبادئ التوجيهية القليلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 لا تثير صعوبات بالنسبة لوفده.
    50. Those positive developments attested to the validity of his delegation's consistent position since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) that Lebanon considered the Syrian Arab Republic a sister country. UN 50 - وأضاف أن هذه التطورات دليل على سلامة الموقف الثابت لوفده منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 1559 (2004) وهو أن لبنان يعتبر الجمهورية العربية السورية بلدا شقيقا.
    his delegation was greatly encouraged by the importance the developed countries attached to the current exchange of views. UN وأضاف أن اﻷهمية التي توليها البلدان النامية لتبادل اﻵراء الحالي مشجعة جدا بالنسبة لوفده.
    However, his delegation did have serious reservations about the article because dispute settlement should be a matter for bilateral agreements. UN غير أن لوفده تحفظات هامة بشأن هذه المادة ﻷن تسوية النزاع ينبغي أن تنظمها اتفاقات ثنائية.
    his delegation would welcome further reporting to the appropriate organs on the implementation of the recommendations and on follow-up action. UN وذكر أنه سيكون مصدر ترحيب لوفده تقديم المزيد من التقارير إلى الهيئات المختصة بشأن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة.
    No other international organization of which his delegation was aware provided such assistance before administrative tribunals. UN ولا علم لوفده بأي منظمة دولية تقدم مثل هذه المساعدة أمام المحاكم الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more