| New buildings, parking area, provision of equipment and training. | UN | مبان جديدة، وساحة لوقوف السيــارات، وتوفيـــر المعــدات والتدريب. |
| The host country had authority to implement the rules regulating parking. | UN | وقال إن للبلد المضيف صلاحية تنفيذ القواعد المنظمة لوقوف السيارات. |
| Delegates should apply at Gate 3 to receive a parking permit. | UN | على الوفود أن تطلب الإذن لوقوف السيارات عند البوابة 3. |
| The average cost of creating each additional parking space under this scheme would be $3,000 per space. | UN | وتبلغ التكلفة الإضافية لتوفير كل مكان إضافي من أماكن لوقوف السيارات 3000 دولار لكل حيز. |
| The construction comprises a new state-of-the-art terminal building, car parks, landscaping, access roads, extensions to the runway, resurfacing of the existing runway and upgrading airport landing lights. | UN | وتشمل عملية البناء محطة حديثة جدا للوافدين والمغادرين، وأمكنة لوقوف السيارات، وهندسة المناظر، وطرق الوصول، وتوسيع المدرج، وترميم المدرج الحالي، وتحسين أنوار الهبوط في المطار. |
| Construction of new parking facility and new printing plant | UN | تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات وورشة جديدة للطباعة |
| It's like an episode of The Bachelor, but you drive there and pay six dollars for parking. | Open Subtitles | هو مثل حلقة من ليسانس، ولكن عليك أن تقود هناك ودفع ستة دولارات لوقوف السيارات. |
| A cop gives you a parking ticket so what you do naturally you write in a letter accusing him of being the killer. | Open Subtitles | شرطي يمنحك مخالفة لوقوف السيارات بشكل خاطئ لذلك مايفعله يعد طبيعياً تكتب في الرسالة بأنه هو القاتل , أليس كذلك ؟ |
| Very limited parking space will be available for staff member vehicles. | UN | ولن تتاح لوقوف سيارات الموظفين إلا أماكن محدودة جدا. |
| This led to a reduction of 125 parking spaces. | UN | وأدى هذا إلى خفض في هذه الأماكن قدره 125 حيزا مخصصا لوقوف السيارات. |
| Although an area has been designated for car parking, this would best be situated outside the premises of the port. | UN | ورغم أنه تم تعيين منطقة لوقوف السيارات، فإن أفضل موقع لهذه المنطقة سيكون خارج أماكن المرفأ. |
| In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations. | UN | إن الأمم المتحدة، إذ تهيئ المرافق اللازمة لوقوف السيارات، إنما تفعل ذلك حرصا منها على توفير أسباب الراحة للوفود. |
| In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations. | UN | إن الأمم المتحدة، إذ تهيئ المرافق اللازمة لوقوف السيارات، إنما تفعل ذلك حرصا منها على توفير أسباب الراحة للوفود. |
| The Government has allocated parking space for the helicopters, with the agreement that associated personnel will be accommodated in the Nyala super camp. | UN | وقد خصصت الحكومة حيزا لوقوف الطائرات العمودية، مع الاتفاق على استيعاب الأفراد العاملين عليها في مخيم نيالا الكبير. |
| In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations. | UN | إن الأمم المتحدة، إذ تهيئ المرافق اللازمة لوقوف السيارات، إنما تفعل ذلك حرصا منها على توفير أسباب الراحة للوفود. |
| The current office is facing a public parking lot, which makes it vulnerable to attack. | UN | ويقع المكتب الحالي أمام مكان عام لوقوف السيارات، مما يجعله معرضا للهجمات. |
| In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations. | UN | إن الأمم المتحدة، إذ تهيئ المرافق اللازمة لوقوف السيارات، إنما تفعل ذلك حرصا منها على توفير أسباب الراحة للوفود. |
| He emphasized the City's offer of guaranteeing two parking spaces for each mission. | UN | وأكد العرض الذي تقدمت به المدينة لضمان حصول كل بعثة على مكانين لوقوف السيارات. |
| The construction comprises a new state-of-the-art terminal building, car parks, landscaping, access roads, extensions to the runway, resurfacing of the existing runway and upgrading airport landing lights. | UN | وتشمل عملية البناء محطة جديدة حديثة جدا للوافدين والمغادرين، وأمكنة لوقوف السيارات، وبستنة هندسية، وطرق الوصول، وتوسيع للمدرج، وترميم المدرج الحالي، وتحسين أنوار الهبوط في المطار. |
| The construction comprises a new state-of-the-art terminal, car parks, landscaping, access roads, extensions to the runway, resurfacing of the existing runway and upgraded airport landing lights. | UN | اشتملت أعمال التشييد على محطة ركاب جديدة بالغة الحداثة وأماكن لوقوف السيارات وتحسين المناظر وطرق وممرات للوصول إلى المدرجات الجوية وترميم المدرج الجوي الحالي وتحسين أنوار الهبوط بالمطار. |
| 274/04 Irregularities in the procurement and contract award for the new car park at Pristina Airport | UN | 274/04 مخالفات في منح عقود المشتريات ومنح عقد استغلال الساحـة الجديدة لوقوف السيارات في مطار بريشتـيـنا |