"ليست من" - Translation from Arabic to English

    • are not
        
    • not from
        
    • is not
        
    • was not a
        
    • 's not
        
    • were not
        
    • is none of
        
    • not of
        
    • isn't from
        
    • not my
        
    • are none of
        
    • other than a
        
    • not the
        
    • not your
        
    • aren't from
        
    Let me reiterate that these problems are not of our doing. UN وأود أن أؤكد مجددا أن هذه المشاكل ليست من صنعنا.
    For the most part, the countries of the Middle East are not signatories to the 1951 Convention. UN ومما يُذكر أن معظم بلدان الشرق الأوسط ليست من البلدان المصدقة على اتفاقية عام 1951.
    She's not from the Vineyard. She shot one movie here. Open Subtitles هي ليست من مزرعة العنب صوّرت فيلم واحد هنا
    The United States is not among the States that have accepted such targets nor have we made commitments to reach them. UN إن الولايات المتحدة ليست من بين الدول التي قبلت تلك اﻷهداف كما أنها لم تبد أي تعهدات بالوفاء بها.
    The United States of America was not a Member State of UNIDO. UN وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية ليست من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Well, I mean, she's not exactly family, but she's close enough. Open Subtitles حسنًا, اعني, ليست من العائلة تمامًا لكنها كذلك بما يكفي
    Those acts were not State acts and did not take on the character of such acts upon entry of that person into government service. UN فتلك الأعمال ليست من أعمال الدولة ولا تتخذ طابع هذه الأعمال حين يشغل ذلك الشخص وظيفته الحكومية.
    It must also be understood that it is none of Ethiopia's business how a sovereign State communicates with its people. UN ويجب أن يكون مفهوما أن الطريقة التي تخاطب بها دولة ذات سيادة شعبها ليست من شأن إثيوبيا.
    Wars and conflicts are not among key elements for creating a new, better world, free from violence. UN والحروب والصراعات ليست من بين العناصر الرئيسية لبناء عالم جديد وأفضل، عالم يخلو من العنف.
    Law enforcement officials suggest that these attacks are not the work of mischievous hackers but of sophisticated criminal operations. UN ويعتقد المسؤولون عن إنفاذ القانون أن هذه الهجمات ليست من فعل قراصنة مزعجين ولكنها عمليات إجرامية متطوّرة.
    In addition, there has been a request to extend the process to Pacific Island countries that are not least developed countries. UN وفضلا عن ذلك، طلب توسيع نطاق العملية لتشمل بلدان جزر المحيط الهادئ التي ليست من مجموعة أقل البلدان نموا.
    Okay, he definitely means you, because, uh, computers are not my thing. Open Subtitles حسنا، انه يعنيك بالتأكيد لأنه، اه أجهزة الكمبيوتر ليست من اختصاصي
    There are prints all right,but they're not from anyone's fingertips. Open Subtitles هناك بصمات بالفعل لكنها ليست من أطراف أصابع أحد
    And yet these files are not from this hospital. Open Subtitles ومع ذلك تلك الملفات ليست من هذه المستشفى
    She's obviously not from here. How do you know each other? Open Subtitles من الواضح إنّها ليست من هُنا كيفَ تعرفتما على بعض؟
    This is not an issue on which anyone can go one's own way without regard to consequences for the negotiations. UN فهذه القضية ليست من النوع الذي يمكن فيه ﻷي دولة أن تنتهج طريقها الخاص بدون مراعاة لعواقب ذلك بالنسبة للمفاوضات.
    Even though Bangladesh was not a heavily indebted country, it still felt the impact on its resources when repaying its debt. UN ومع أن بنغلاديش ليست من البلدان المثقلة بالدين، إلا إنها لا تزال تشعر بالتأثير على مواردها عند سدادها لدينها.
    Oh, I'm afraid it's not our company policy to divulge the personal details of our employees to the media. Open Subtitles أنا خائفة بأن أقول أنها ليست من سياسات الشركة أن نعطي تفاصيل شخصية عن موظفينا إلى الإعلام
    The fact that war crimes were subject to a different regime gave the impression that they were not as serious as other crimes within the jurisdiction of the Court. UN وإن خضوع جرائم الحرب لنظام مختلف يُعطي الانطباع بأنها ليست من الخطورة بقدر للجرائم اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص المحكمة.
    What people do in their personal lives, is none of our concern. Open Subtitles ما يقوم به الناس في حياتهم الشخصية ليست من شأننا
    But in this case, the obstacles are plainly not of our making. UN ولكن في هذه الحالة، من الجلي أن العقبات ليست من صنعنا.
    What I do know is that this tech isn't from here. Open Subtitles كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة .ليست من هنا
    Seems like a lot of people have opinions about things which are none of their business, Robert. Open Subtitles يبدو ان العديد من الناس لديها افكار حول الاشياء التي ليست من شؤونهم يا روبرت
    2. A representative may speak in a language other than a language of the Summit if he/she provides for interpretation into one such language. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر.
    He knows that's not your thing. He was trying to protect you. Open Subtitles لأنه يعلم أن هذه المهمة ليست من إختصاصكم كان يبتغي حمايتكم
    But what if the women missing aren't from the country they were found in? Open Subtitles و لكن ماذا إذا كانت الضحية ليست من البلد التي قتلت فيها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more