"ليس شيئا" - Translation from Arabic to English

    • not something
        
    • isn't something
        
    • is nothing
        
    • 's nothing
        
    • ain't nothing
        
    • not nothing
        
    • Not a
        
    • is not an
        
    love is not something we wind up, something we set or control. Open Subtitles الحب ليس شيئا يمكننا إنهاؤه أو شيئا نُعدُله أو نتحكم به
    Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us. Open Subtitles حسنا، إذا كان قد واجه صعوبات مالية، فإنه بالتأكيد ليس شيئا تقاسمه مع أي واحد منا.
    Sixthly, peacebuilding is not something that can be achieved by a single player but must be orchestrated among various players. UN سادسا، إن بناء السلام ليس شيئا يمكن أن يحققه طرفا فاعلا بمفرده لكن يجب تنسيقه بين أطراف فاعلة مختلفة.
    Well, honey, this isn't something you're just go and do. Open Subtitles حسنا,عزيزتي, هذا ليس شيئا تستطعين أن تفعليه بهذه البساطة
    But in truth, alcohol abuse is nothing to laugh at. Open Subtitles لكن في الحقيقة الافراط في الشرب ليس شيئا للضحك
    Yeah, well, that's nothing compared to what this guy can do. Open Subtitles نعم حسنا هذا ليس شيئا بالمقارنة مع يمكن لهذا الرجل القيام به
    Man, money ain't nothing but paper with them crackers' faces on it. Open Subtitles رجل، والمال ليس شيئا ولكن ورقة معهم وجوه المفرقعات على ذلك.
    Diversity is not something to be endured, but rather it is something that we, as a society, must actively engage ourselves in every day. UN التنوع ليس شيئا ما يمكن أن يطاق، ولكنه، بدلا من ذلك، شيء ما يجب علينا، بوصفنا مجتمعا، أن ننشغل به بنشاط كل يوم.
    Indeed, it is not something that a country transitions into as such. UN بل إنه ليس شيئا ينتقل إليه أحد البلدان بهذه الصفة.
    It is not something that is going to be recommended or agreed upon for next year's report. UN إنه ليس شيئا سيوصى به أو يتفق عليه لتقرير العام المقبل.
    This is not something that is generally recognized or spoken about within these industries. UN وهذا ليس شيئا يسلَّم به أو يجري التحدث عنه عموما في إطار هذه الصناعات.
    This is not something you can take back once it's done. Open Subtitles هذا ليس شيئا يُمكنك استرجاعه حالما ينتهي
    You know, marriage is not something that you enter into lightly. Open Subtitles أنت تعرف، والزواج ليس شيئا تدخلوا في طفيفة.
    Open warfare with the Romans is not something I'm interested in. Open Subtitles الحرب المفتوحة مع الرومان ليس شيئا أنا مهتم.
    "But the self is not something one finds, it is something one creates." Open Subtitles ولكن الذات ليس شيئا بأمكان المرء ايجاده انه شئ يخلقه المرء
    Divorce isn't something I or the church take lightly. Open Subtitles الطلاق ليس شيئا أو الكنيسة نأخذ على محمل الجد.
    Victory isn't something that I can control. Open Subtitles بالطبع الفوز ليس شيئا أستطيع السيطرة عليه
    Cooperation among different parts of society, including Governments, is nothing new, and has often produced positive results. UN والتعاون فيما بين مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك الحكومات ليس شيئا جديدا، وقد أنتج دائما نتائجا إيجابية.
    United Nations concern for social development is nothing new. UN إن اهتمام اﻷمم المتحدة بالتنمية الاجتماعية ليس شيئا جديدا.
    I want to make sure it's nothing we've done. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأنه ليس شيئا نحن فعلناه
    That ain't nothing but Joe playing a trick on y'all. Open Subtitles هذا ليس شيئا ولكن جو لعب خدعة على بكم.
    It's not nothing. Open Subtitles إنه ليس شيئا صغيرا.
    Well, Mrs. Robinson was hot, so that's Not a bad thing. Open Subtitles حسنا، كانت السيدة روبنسون الساخنة، لذلك هذا ليس شيئا سيئا.
    87. Time is not an abstract entity. Time is human life. Right now, 826 million human beings are suffering the martyrdom of hunger. UN 87- إن الوقت ليس شيئا نظريا، إنه يمثل حياة البشر، فاليوم وفي هذه اللحظة بالذات، يتضور 826 مليوناً من البشر جوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more