"ليعيش" - Translation from Arabic to English

    • to live
        
    • living
        
    • to survive
        
    • lived
        
    • live for
        
    When he learned he had only 83 days to live Open Subtitles عندما تعلّم ذلك كان يملك 83 يوماً فقط ليعيش
    Why would anyone leave everything they knew to live like that? Open Subtitles لماذا يرغب أي شخص ترك كل شيء يعرفونه ليعيش هكذا؟
    Price tag indicates he's wealthy enough to live alone, maybe a girlfriend. Open Subtitles سعرها دليل على أنه غني كفاية ليعيش بدونها رُبما لديه حبيبة
    Traditionally, a tumor like this would be approached with aggressive chemoradiation that would give him a few years to live, at most. Open Subtitles عادَةً , يتم معالجة وَرَم كهذا بإستخدام الإشعاع الكيماوي المكثّف ذلك قد يعطيه بضع سنوات قليلة ليعيش على أكثر تقدير
    It has divided families, with wives and husbands living on different sides. UN فلقد قسّم الأمر، ليعيش كل من الزوجات والأزواج على جانب مختلف عن الجانب الآخر.
    Some mental patient's going to live in our house? Open Subtitles تعنين أن مريضاً عقلياً سيأتي ليعيش في منزلنا؟
    And that Tristan might again come to live in the world. Open Subtitles وأن تريستان ربما يأتى مرة أخرى . ليعيش بهذا المكان
    If he's got nothing to live for, why hasn't he ended it? Open Subtitles إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله لماذا لم ينتحر؟
    He has cancer, but he still has 6 months to live. Open Subtitles ،هو مصاب بالسرطان لكن ما زال لديه 6 أشهر ليعيش
    Who doesn't want to live happily with their family? Open Subtitles من لا يريد البقاء ليعيش سعيدا مع عائلته?
    What you achieved means The Paradise can grow, that all of us will have work to come to, wages to live on. Open Subtitles ما حققتموه يعني بأن الفردوس يستطيع التطور بأن كل منا سيكون لديه عمل ليأتي إليه , و أجور ليعيش منها
    Into our hands has been entrusted the responsibility to make this world a better place for all of mankind to live, prosper and enjoy happiness. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    This means that the married man leaves his family to live with his wife's relatives. UN وهذا يعني أن الرجل المتزوج يترك أُسرته ليعيش مع أقارب زوجته.
    The year the author left, the son moved to Istanbul to live with his family. UN ففي السنة التي غادر فيها تركيا، انتقل ابنه إلى اسطنبول ليعيش مع أسرته.
    After this incident, the complainant allegedly went to live with a cousin in Silhet. UN وبعد هذا الحادث، قيل إن مقدم الشكوى ذهب ليعيش مع ابن عم لـه في سيلهيت.
    After this incident, the complainant allegedly went to live with a cousin in Silhet. UN وبعد هذا الحادث، قيل إن مقدم الشكوى ذهب ليعيش مع ابن عم لـه في سيلهيت.
    The decision to return depends on many factors, a crucial one being whether one has a place to live. UN ويعتمد اتخاذ قرار بالعودة على عوامل كثيرة، أحدها حاسم اﻷهمية وهو ما إذا كان لدى المرء مكان ليعيش فيه.
    But now he wants to throw away his future to live with a married woman? Open Subtitles و لكنه الآن يود الإطاحة بمستقبله ليعيش مع إمرأة متزوجة؟
    We can treat his symptoms, but eventually Parker will need to be ventilated to continue living. Open Subtitles يمكننا علاج أعراضه لكن في نهاية المطاف باركر سوف يحتاج إلى الأجهزة ليعيش
    So we wondered if the pathogen needed a cooler environment to survive. Open Subtitles لذل فكرت في ما لو ان العامل الممرض يحتاج الى درجة حرارة واطئه ليعيش
    I wish he could have been with us and lived to see the end of a difficult chapter in Chad's history. UN كم تمنيت أن يكون معنا هنا ليعيش ويرى نهاية فصل صعب من تاريخ تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more