"ليقول لنا" - Translation from Arabic to English

    • to tell us
        
    • telling us
        
    Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. Open Subtitles السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري.
    I think what that large football man is trying to tell us is that you two obviously belong together. Open Subtitles أعتقد أن ما أن الرجل كبير كرة القدم يحاول ليقول لنا هو أن اثنين الواضح تنتمي معا.
    If it's try to get Evil Rip to tell us where and when Open Subtitles إذا كان محاولة للحصول على الشر التمزق ليقول لنا أين ومتى
    I just thought I could get him to tell us something. Open Subtitles أنا بس قلت يمكن الحصول عليه ليقول لنا شيئا.
    Kalani, you need to tell us if there's anything about your mother's life that may have gotten her killed. Open Subtitles كالاني، تحتاج ليقول لنا إذا كان هناك أي شيء حول حياة أمك التي ربما تكون قد حصلت على قتلها.
    All seek our protection yet not trust us enough to tell us anything. Open Subtitles كل طلب الحماية لدينا حتى الآن لا يثقون بنا ما يكفي ليقول لنا أي شيء.
    Mine too, but I think he's trying to tell us something. Open Subtitles الألغام أيضا، ولكن أعتقد أنه محاولة ليقول لنا شيئا.
    Okay, so now we just have to wait for the bottom line to tell us that your sperm count is great. Open Subtitles حسنا، حتى الآن علينا فقط الانتظار للخط السفلي ليقول لنا أن عدد حيواناتك رائعه.
    If you could persuade him to tell us where it is, you'd actually be helping him. Open Subtitles إذا كنت قد اقناعه ليقول لنا أين هو، كنت في الواقع أن يساعده في ذلك.
    You didn't come here to tell us we hit a dead end? Open Subtitles أنت لم آت الى هنا ليقول لنا ضربنا طريق مسدود؟
    Why would an agent give his life to tell us something incredibly insignificant? Open Subtitles لماذا يضحي عميلاً بحياته ليقول لنا شيئاً ضئيلا للغاية؟
    I found somebody to tell us what it's worth. Open Subtitles لقد عثرت على شخص ما ليقول لنا ماهي قيمتها
    And dragging Bay down here to tell us that you're a safe driver and you like to cook won't change anything. Open Subtitles وسحب خليج إلى هنا ليقول لنا أنك سائق آمن وكنت ترغب في طهي لن يغير أي شيء.
    Let's go see if he's ready to tell us where he's stashed our product, huh? Open Subtitles دعنا نذهب نرى اذا كان مستعدا ليقول لنا حيث انه مخبأة منتجاتنا، هاه؟
    Do you swear everything you're going to tell us will be the truth, the whole truth and nothing but the truth? Open Subtitles هل أقسم كل شيء وأنت تسير ليقول لنا سوف يكون عن الحقيقة، وكلها الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
    Well, I should be able to recreate the exact conditions to tell us how long he was in the pit. Open Subtitles حسنا، أنا يجب أن تكون قادرا على إعادة الظروف الدقيقة ليقول لنا متى كان في حفرة.
    We need Clara to tell us what to do I think. Open Subtitles نحن بحاجة كلارا ليقول لنا ما يجب القيام به على ما أعتقد.
    It's Evan calling to tell us he's absolutely crushing the presentation tomorrow. Open Subtitles ومن ايفان يدعو ليقول لنا انه سحق تماما العرضغدا.
    Mr. Gutlérrez, we need your son to tell us what's going on. Open Subtitles السيد Gutlérrez، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري.
    So if you have anything to say that'll help clear this up, now is the time to tell us. Open Subtitles حتى إذا كان لديك أي شيء ل القول بأن سوف تساعد مسح هذا الأمر، الآن هو الوقت المناسب ليقول لنا.
    Okay, well, uh, thanks for telling us. Open Subtitles حسنا، حسنا، اه، شكرا ليقول لنا. وداعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more