"لَكنَّ" - Translation from Arabic to English

    • but it
        
    • but you
        
    • but he
        
    • But we
        
    - That ain't right, carnal. - No, it's not, but it's that way for too many of us. Open Subtitles ـ ذلك لَيس صحيحاً يا ، أخي ـ كلا ، لَكنَّ تلك نهاية الطريقِ للكثير مِنَّا
    A Stingray may look gentle and harmless, but it does have a sting in its tail. Open Subtitles اللخمة قَدْ تبْدو لطيفة وغير مؤذية , لَكنَّ لَهُا لدغة في ذيلِها.
    I have no idea, but it sounds kind of he-she. Open Subtitles لَيسَ لِدي أي فكرةُ ، لَكنَّ يُبدو نوعـاً مـا بأنه هو أو هي.
    but you must stop worrying about me all the time. Open Subtitles لَكنَّ عليك أَنْ تَكفَّ عن القَلْق بشأنى طوال الوقت
    We'll write the paper together, but you have to take this seriously. Open Subtitles حسنـاً، سَنَكْتبُ الورقةَ سوية، لَكنَّ يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ هذا الأمـر بجدية.
    He may be the richest, but he doesn't have money. Open Subtitles يَكُون الأغنى فى العالم، لَكنَّ ليس لديه مال.
    but it's not that she was in band. Open Subtitles لَكنَّ الأمر ليس بأنّها كَانت في الفرقةِ.
    It's hard to say but it could support his claim of memory loss. Open Subtitles ،،من الصعب قَول هذا لَكنَّ يَدْعمَ إدّعائَه مِنْ فقدانِ الذاكرة
    I mean, but it's for their own good, for us to get involved. Open Subtitles أَعني، لَكنَّ لمصلحتهم جيد لنا أن نتَدَخُّل.
    He/she seems strange, but it was for his/her dog, Alfie, that I turned into detective. Open Subtitles هي تَبْدو غريبةً، لَكنَّ كَانَ لكلبها، ألفي، ان رجعت للتحقيق.
    I was going to fill you in on the drama, but it looks like you've had your take. Open Subtitles كنت سأعلمك بهاته المسرحيةِ، لَكنَّ يَبْدو انه كَانَ عِنْدَكَ مايكفيك.
    but it doesn't mean you should marry that psychopath. Open Subtitles لَكنَّ ذلك لا يَعْني انه يَجِبُ أَنْ تتزوّجَي من مضطربِ العقل
    We don't know what you're looking for, but it's no use... no use. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما أنت تَبْحثُ عنه، لَكنَّ ذلك بلا فائدةَ. , بلا فائدة
    I thought I needed to be the leader, but it turns out I just needed to be a part of the squad. Open Subtitles إعتقدتُ إحتجتُ أن أكُونَ الزعيمَ، لَكنَّ يَظْهرُ أنا فقط إحتجتُ أن أكُونَ جزء من الفرقةِ.
    I can make Zaara's life heaven or hell. but it's all in your hands Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ اجعل حياة زارة جنة أَو جحيمَ لَكنَّ كُلةّ في يدكَ
    but you can only cheat death for so long. Open Subtitles لَكنَّ يُمْكِنك فقط أَنْ تَخْدعي الموتَ لمدّة طويلة
    I don't wanna spoil your plans for my daughter, but you can forget about getting that bullet. Open Subtitles أنا لا أريد أن إفساد مخططاتكِ لابنتي، لَكنَّ يُمْكِنُكِ أَنْ تَنْسي الحصول على تلك الرصاصةِ.
    but you mustn't do this for your father or for me, you must do it for yourself, Ray and the children. Open Subtitles لَكنَّ اولا يَجِبُ أنْ تَفعلُي هذا ل أبوكَ أَو لي، أنتي يَجِبُ أَنْ تَفعلُي هذا لَنفسك راي والأطفال
    but you have to prove society wrong. Open Subtitles لَكنَّ عليكى أَنْ تُثبتَ ان المجتمعَ خاطئَ.
    - but he's taken most of mine. - What for? Open Subtitles لَكنَّ أغلبه ماخوذ من اللغمِ من اجل ماذا؟
    He also says your lens is dirty, but he has the equipment to clean it for you. Open Subtitles يَقُولُ أيضاً عدستَكَ قذرةُ، لَكنَّ لديه الأجهزةُ لتَنظيفها لَك
    I can't answer that, But we did have a conversation. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إجابة ذلك لَكنَّ كَانَ لدينا محادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more