"لَكنَّنا" - Translation from Arabic to English

    • but we
        
    • - But
        
    Yes, but we still don't know what started the fire. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    but we have to find someone who's gorgeous, sexy and smart. Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ شخص ما ذكي الذي والرائع والجنسي.
    but we still can't see where the husband was hit. Open Subtitles لَكنَّنا ما زِلنا لا نَستطيعُ نَرى أين الزوج ضُرِبَ.
    Wendy's ex-husband doesn't have keys, but we came home one day and found him inside the apartment. Open Subtitles زوج ويندي السابق ما عِنْدَهُ مفاتيحُ، لَكنَّنا رَجعنَا للبيت يومَ واحد و وَجدتْه داخل الشُقَّةِ.
    but we still don't know who was behind it, or why. Open Subtitles لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي كَانَ خلفه، أَو الذي.
    We can't talk about the bomb but we can talk about him. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ التحدث حول القنبلةِ لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نتحدث عنه.
    ♫ We've been good but we can't last ♫ Open Subtitles نحن كُنّا جيدونُ لَكنَّنا لا نَستطيعُ أَنْ نَدُومَ
    Well,emotionally it was grueling, but we got through it together. Open Subtitles ، حسناً, عاطفياً كان قاسياً . لَكنَّنا تَخطّينَاه سوياً
    Yeah, but we don't work off feelings, do we? Open Subtitles نعم، لَكنَّنا لا نَعْملُ مِنْ مشاعرِ، أليس كذلك؟
    Thank you, Mr. Sullins, but we're here to hear from Mr. Mahone. Open Subtitles شكرا لك سيد سولنز لَكنَّنا هنا ألكى نَسْمعَ مِنْ السّيدِ ماهون
    I know you're frustrated but we can't stop now. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مُحبط،، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَوَقُّف الآن
    Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way to use this device. Open Subtitles أوه، مفهوم ، نَفْهمُ ذلك، لَكنَّنا جِئنَا، من طريق طويل جداً جداً لإستخدام هذا الجهاز
    We don't make good citizens, but we make good prisoners. Open Subtitles نحن لا نصنع مواطنين جيدينَ لَكنَّنا نصنع سجناءَ جيدين.
    No, but we can go to my house. My parents went out. Open Subtitles لا، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى بيتِي أبوايّ خارج البيت الآن
    We get dressed up, but we don't get high. Open Subtitles نَلْبسُ الملابسَ فوق، لَكنَّنا لا نَحصَلُ عَلى عاليينِ.
    We can't know that, but we've got to assume the worst. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ معْرِفة ذلك، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَفترضُ أسوأ.
    Very funny - but we've talked about this before, haven't we? Open Subtitles مضحك جداً لَكنَّنا تَكلّمنَا حول هذا قبل ذلك، أليس كذلك؟
    I know, but we have so much love to give. Why waste it on these stupid pets? Open Subtitles أَعْرفُ ، لَكنَّنا عِنْدَنا كثيراً حبّ العطاء لماذا نُضيعها على هذه الحيوانات الأليفةِ الغبيةِ ؟
    Yes, but we don't have to commit ourselves to all that. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ليس من الضروري أن نلزمْ أنفسنا بكُلّ ذلك.
    We're not there yet, but we are getting closer. Open Subtitles نحن لَسنا هناك لحد الآن، لَكنَّنا نَقتربُ أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more