On the whole, regional cooperation in the economic, social, political and security spheres have provided a uniquely enabling environment. | UN | وعلى وجه العموم، فإن التعاون الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والأمنية قد خلق بيئة مؤاتية فريدة. |
Round table 4: creating an enabling environment for sustainable mining | UN | اجتماع المائدة المستديرة 4: تهيئة بيئة مؤاتية للتعدين المستدام |
Most importantly, it will create favourable conditions in which the Commission may draw appropriate conclusions and recommend practical guidelines. | UN | والأهم من ذلك، فإنه سيهيئ ظروفا مؤاتية يمكن فيها للجنة استخلاص استنتاجات مناسبة والتوصية بمبادئ توجيهية عملية. |
With regard to domestic and cross-border security, the peace process has been encouraging and is proceeding under politically favourable circumstances. | UN | أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية. |
Non-proliferation will create an international security environment conducive to the use of nuclear energy to benefit humankind. | UN | وسيؤدي منع الانتشار النووي إلى تهيئة بيئة أمنية دولية مؤاتية لاستخدام الطاقة النووية لنفع البشرية. |
Adequate national policies that create an environment conducive to growth play an important role in this respect. | UN | والسياسات الوطنية العامة الكافية التي تهيئ بيئة مؤاتية للنمو تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد. |
Governments play a crucial role in creating an enabling environment for civil-society participation, including the activities of volunteers. | UN | وتضطلع الحكومات بدور حاسم في تهيئة بيئة مؤاتية لمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك أنشطة المتطوعين. |
There cannot be a stronger contribution to the creation of an enabling environment for social and economic transformation than this. | UN | فلا يمكن أن تكون هناك مساهمة أكبر من ذلك في مجال تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التحول الاجتماعي والاقتصادي. |
Introduction of the report of the Secretary-General and other documents on international cooperation for an enabling environment | UN | عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية |
General discussion on the issue of international cooperation for an enabling environment | UN | مناقشة عامة بشأن موضوع التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية |
Creating an enabling Policy, Legislative & Resource Environment for the Campaign | UN | :: تهيئة بيئة مؤاتية للحملة على صعيد السياسات والتشريع والموارد |
create an enabling environment for agricultural intensification and diversification; | UN | `1 ' تهيئة بيئة مؤاتية لتكثيف الزراعة وتنويعها؛ |
In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. | UN | وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
However, in order for national Governments to undertake specific strategies and actions, a favourable external environment was important. | UN | بيد أنه لكيما تضطلع الحكومات الوطنية باستراتيجيات وإجراءات محددة، فإن تهيئة بيئة خارجية مؤاتية مسألة هامة. |
There had undoubtedly been many favourable developments in the area of human rights in the United Kingdom in recent years. | UN | وأكد أن هناك تطورات مؤاتية كثيرة قد حدثت في مجال حقوق اﻹنسان في المملكة المتحدة خلال السنوات اﻷخيرة. |
Unutilized resources amounting to $390,500 resulted from a favourable exchange rate for the United States dollar against the German mark. | UN | ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٥٠٠ ٣٩٠ دولار عن أسعار صرف مؤاتية لدولار الولايات المتحدة مقابل المارك اﻷلماني. |
Although improvements had been made in the technical means used, they were still not sufficient to ensure a completely favourable environment. | UN | وعلى الرغم من إجراء تحسينات في الوسائل التقنية المستخدمة، فإنها لا تزال غير كافية لضمان توافر بيئة مؤاتية تماما. |
It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives. | UN | وساعدت اليونيدو أيضاً على خلق بيئات مؤاتية لدعم مبادرات تنظيم المشاريع. |
What is also critical is a conducive external environment, particularly one that provides ample access to markets. | UN | فوجود بيئة خارجية مؤاتية مسألة حاسمة أيضاً، لا سيما بيئة تتيح وصولاً كبيراً إلى الأسواق. |
This may not be conducive to a good business environment. | UN | وهذا قد لا يفضي إلى بيئة مؤاتية للأعمال التجارية. |
It should be noted that in Georgia the conditions are propitious for implementing the principles of this Bill. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الظروف مؤاتية في جورجيا لتنفيذ المبادئ المنصوص عليها في مشروع القانون هذا. |
Additionally, the Committee recommends that all appropriate measures be taken to ensure that these mechanisms are independent, child friendly and accessible to children. | UN | وبالإضافة إلى هذا، توصي اللجنة باتخاذ كل التدابير المناسبة لضمان استقلالية هذه الآليات، وجعلها مؤاتية للأطفال. |
To become competitive, countries are obliged to reduce taxes and create conditions to favour foreign investment. | UN | ولكي تصبح البلدان تنافسية، تضطر إلى خفض ضرائبها وتهيئة ظروف مؤاتية للاستثمار الأجنبي. |
Consequently, to achieve global integration it was essential to provide a suitable environment based on principles of fairness and transparency in North-South dealings. | UN | وبالتالي، فلتحقيق التكامل العالمي، من الأساسي توفير بيئة مؤاتية ترتكز على أساس مبادئ الإنصاف والشفافية في التعامل بين بلدان الشمال والجنوب. |
The 2010 review is a timely opportunity to reinvigorate the vision behind the Commission and generate a common understanding on the way forward. | UN | ويوفر استعراض عام 2010 فرصة مؤاتية لتعزيز الرؤية وراء اللجنة وإيجاد تفاهم مشترك على طريق المستقبل. |
Meanwhile, drafts of the laws on " Public Participation " , " Trade Unions " , " Social Order " aimed at establishing favorable conditions for the activities of NGOs have already been elaborated and are being discussed. | UN | وفي الوقت ذاته، سبق بالفعل صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بمشاركة الجمهور والنقابات والنظام الاجتماعي التي ترمي إلى إيجاد ظروف مؤاتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية، ويتم حالياً مناقشة هذه القوانين. |
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment | UN | تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية |
Commercially advantageous long-term agreements with suppliers | UN | اتفاقات طويلة الأجل مؤاتية تجاريا مع الموردين |
positive economic growth required a conducive and enabling environment. | UN | ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة. |