"مؤتمر دولي معني" - Translation from Arabic to English

    • an international conference on
        
    • the international conference on
        
    Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. UN وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة.
    That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    That provision must be implemented as soon as possible and an international conference on the Middle East should be held at the earliest possible date. UN ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن.
    Convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتـجار غير المشروع بالأسلحـة من جميع جوانبه
    Convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    Convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    We welcome the recommendation of the Secretary-General in his report to the Millennium Summit to convene an international conference on eliminating nuclear danger. UN ونرحب بتوصية الأمين العــام فــي تقريــره بشأن قمة الألفيــة، بعقد مؤتمر دولي معني بإزالــة الخطر النووي.
    My delegation further believes that this is an opportune moment to convene an international conference on terrorism which must map out strategies to deal with this escalating problem. UN ويرى وفدي أن الوقت مناسب اﻵن لعقد مؤتمر دولي معني باﻹرهاب يضع استراتيجية لتناول هذه المشكلة التي تزداد حدة.
    In that context, his country supported the proposal to convene an international conference on financing. UN وفي ذلك السياق، تؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراح عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل.
    The Ministers reaffirmed the importance of holding an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    My Government fully supports the idea proposed by France for an international conference on peace and security in the Great Lakes region. UN وحكومتي تؤيد بالكامل الفكرة التي اقترحتها فرنسا ومؤداها عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه
    In this regard, the Government of the Republic of Belarus supports the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة جمهورية بيلاروس عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة في جميع جوانبه.
    It called upon the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and also supported an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأهابت أيضا بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، كما أيدت عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    We also support the proposal to convene an international conference on the fight against terrorism. UN ونحن نؤيد الاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بمكافحة اﻹرهاب.
    We have also called for an international conference on the Middle East, with the participation of all countries in the region that can make a useful contribution. UN كما طالبنا بعقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط تشارك فيه كل بلدان المنطقة التي يمكنها أن تقدم مساهمة مفيدة.
    We also support the idea of convening an international conference on terrorism and of drawing up an international strategy to combat it. UN كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    We maintain that the United Nations has a vital role to play in that regard, including in the convening of an international conference on terrorism. UN ونرى أن للأمم المتحدة دورا حيويا في هذا الصدد، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب.
    Nigeria intended to host an international conference on that question the following year. UN وتعتزم نيجيريا استضافة مؤتمر دولي معني بتلك المسألة العام المقبل.
    Fourth Pursuant to the Millennium Declaration, an international conference on reducing nuclear dangers should be convened. Fifth UN عملا بما ورد في إعلان الألفية، ينبغي عقد مؤتمر دولي معني بخفض الأخطار النووية.
    One draft resolution proposed the holding of the international conference on the illicit trade of small arms and light weapons in all its aspects in the year 2001. UN واقترح أحد تلك المشاريع عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، في سنة ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more