"مؤسسات من" - Translation from Arabic to English

    • institutions from
        
    • institutions of
        
    • institutions in
        
    • organizations of
        
    • of institutions
        
    • enterprises from
        
    • firms from
        
    • enterprises of
        
    • institutions as
        
    The meeting was structured around the need to define projects that involved institutions from at least two countries. UN ونظم هيكل الاجتماع حول الحاجة إلى تحديد المشاريع التي تشترك فيها مؤسسات من أقل البلدان نموا.
    They are located in many countries and are provided by institutions from Armenia, Brazil, France, Japan, Switzerland and the United States. UN وتوجد هذه الصفائف في كثير من البلدان وهي مقدّمة من مؤسسات من أرمينيا والبرازيل وسويسرا وفرنسا والولايات المتحدة واليابان.
    institutions of several countries had pledged to contribute a satellite to the constellation. UN وتعهدت مؤسسات من عدّة بلدان بالمساهمة بساتل في التشكيلة.
    The Office has also supported national institutions in many countries and has provided advice and assistance for the establishment of such institutions in others. UN كما دعمت المفوضية مؤسسات وطنية في بلدان كثيرة وأسدت المشورة وقدمت المساعدة في سبيل إنشاء مؤسسات من هذا القبيل في بلدان أخرى.
    In preparing the report, DPCSD has drawn on inputs from organizations of the United Nations system. UN استعانــت اﻹدارة، عنــد إعدادها هذا التقريــــر، بمدخــــلات ساهمـت بها مؤسسات من منظومة اﻷمم المتحدة.
    The old continent of Europe is shaping a new image thanks to the action of institutions such as the European Union and the Council of Europe. UN فقارة اوروبا القديمة تتخذ صورة جديدة بفضل أعمال مؤسسات من قبيـــل الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا.
    International Chamber of Commerce is a representative body that speaks with authority on behalf of enterprises from all sectors in every part of the world. UN غرفة التجارة الدولية هي هيئة تمثيلية تتحدث بتفويض نيابة عن مؤسسات من كل القطاعات في جميع أنحاء العالم.
    institutions from Denmark, France, Greece and Ireland were elected as the regional representatives to ICC. UN وانتخبت مؤسسات من آيرلندا، والدانمرك، وفرنسا، واليونان، لتقوم بدور الممثل الإقليمي لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Therefore, institutions from those countries would need to be considered. UN وبالتالي سيتعين النظر في مؤسسات من هذه البلدان.
    Therefore, institutions from those countries would need to be considered. UN وبالتالي سيتعين النظر في مؤسسات من هذه البلدان.
    Issuemanagement groups may include institutions from outside the United Nations in their work. UN وقد تُشرك أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة.
    More than 5,000 students from institutions from all over India participated each year in these contests. UN ويشارك كل عام أكثر من 000 5 طالب من مؤسسات من جميع أنحاء الهند في هذه المسابقات.
    Radio telescope was acquired with the support of institutions from Brazil, Italy, Spain and United States, as well as the Government of Colombia. UN تم الحصول على مقراب لاسلكي بدعم من مؤسسات من أسبانيا وايطاليا والبرازيل والولايات المتحدة وكذلك من حكومة كولومبيا
    Several institutions of that kind were established by the United Nations system, and many United Nations agencies continue to be engaged with a large number of region-based institutions. UN وقد أنشأت منظومة اﻷمم المتحدة عدة مؤسسات من هذا النوع وما برحت وكالات عديدة تابعة لﻷمم المتحدة مرتبطة بعدد كبير من المؤسسات ذات القاعدة اﻹقليمية.
    Signatories to the Network included the institutions of Argentina, Bolivia, Canada, Ecuador, Honduras, Mexico and Peru. UN وتضم الأطراف الموقعة على الشبكة مؤسسات من الأرجنتين، وإكوادور، وبوليفيا، وبيرو، وكندا، والمكسيك، وهندوراس.
    There are 10 institutions of this kind, two of them being exclusively for women, which currently shelter a total of 109 women. UN وتوجد عشر مؤسسات من هذا النوع، إثنتان منها للنساء فقط، تأويان ما مجموعه 109 نساء.
    Those activities might include participation in joint research with institutions in developing countries, the establishment of exchange programmes with such institutions or the provision of information and materials on international and national space law to such institutions. UN ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي.
    In 1993, 54 per cent of consultants employed in projects were from developing countries and 76 per cent of institutional contracts made for projects were with institutions in developing countries. UN وفي عام ١٩٩٣ كان ٥٤ في المائة من الخبراء الاستشاريين المستخدمين في المشاريع ينتمون الى البلدان النامية، وكانت البلدان النامية تمثل ٦٧ في المائة من العقود المبرمة تعمل مع مؤسسات من أجل المشاريع.
    41. The seminar was attended by 16 experts, representatives of 39 Governments, nine organizations of the United Nations system, as well as representatives from 10 non-governmental organizations. UN ٤١ - وحضر الحلقة الدراسية ١٦ خبيرا، وممثلون ﻟ ٣٩ حكومة، و ٩ مؤسسات من منظومة اﻷمم المتحدة، وممثلون من ١٠ منظمات غير حكومية.
    Also attending the session were observers for organizations of the United Nations system, institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN كما حضرها مراقبون عن مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة، ومعاهد من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمات دولية حكومية، ومنظمات غير حكومية.
    On the global and regional levels, transnational corporations and alliances of enterprises, from developing as well as developed countries, have promoted international investment, intra-firm and inter-firm trade, and technology transfer. UN وعلى الصعيدين العالمي واﻹقليمي، شجعت الشركات عبر الوطنية وتحالفات من مؤسسات من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الاستثمارات الدولية، والتجارة داخل الشركات وفيما بينها، وعمليات نقل التكنولوجيا.
    Another form of investment in developing countries was through partnership with firms from developed countries to establish specialized medical services combined with tourism services. UN وهناك شكل آخر من الاستثمار في البلدان النامية وذلك عن طريق الشراكة مع مؤسسات من البلدان المتقدمة لتوفير خدمات طبية متخصصة مقرونة بخدمات صحية.
    All of the costs of the property and equipment necessary to operate enterprises of this nature are capitalized and depreciated in the same way as for other operations. UN وجميع تكاليف الممتلكات والمعدات الضرورية لتشغيل مؤسسات من هذا الطابع تُرسمل وتُستهلك قيمتها بنفس الطريقة المتبعة في العمليات اﻷخرى.
    (ii) Assistance with brokering least developed countries' research collaboration through partnerships with advanced-economy and developing world institutions, as well as triangular cooperation; UN ' 2` المساعدة على التوسط في عمليات التعاون في مجال البحوث لأقل البلدان نموا من خلال شراكات مع مؤسسات من البلدان المتقدمة اقتصاديا ومن العالم النامي، فضلا عن التعاون الثلاثي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more