"مؤكّد" - Translation from Arabic to English

    • for sure
        
    • certain
        
    • definite
        
    • confirmed
        
    • surely
        
    • certainly
        
    • uncertain
        
    Dehydration, bruises easy, joint hyper mobility... that's for sure. Open Subtitles الجفاف ، سهولة الحصول على كدمات فرط في مرونة المفاصل هذا أمرٌ مؤكّد
    Not the kind that steals beer from beach bars, that's for sure. Open Subtitles ليس النوع الذي سرق الجُعة من حانات الشاطئ، هذا مؤكّد.
    We don't know for certain what happens when we die. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل عندما نموت
    We don't know for certain what happens when we die. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل لنا عندما نموت
    WHOEVER KILLED LAUREN MACKALVEY HAS A definite ATTITUDE TOWARD WOMEN, RIGHT ? Open Subtitles من قتل لورين ماكالفي عنده a موقف مؤكّد نحو النساء، حقّ؟
    That is confirmed. They used your operation to try to take me out, and it was not their first attempt. Open Subtitles هذا مؤكّد ، استخدموا عمليّتك لـ يحاولوا قتلي
    surely a king sits alone in matters of judgment. Open Subtitles مؤكّد بأنّ الملك يجلس لوحده في أمور الحكم
    certainly your control of the city's criminal enterprises appears undiminished. Open Subtitles مؤكّد أنّ سيطرتكَ على مؤسّسات المدينة الإجراميّة تبدو غيرَ منقوصة.
    One thing I know for sure is that he doesn't know about you at all. Open Subtitles هناك شيء واحد مؤكّد وهو أنّها لا تعرف شيئا عنك
    You see, whether you struggle or not, one thing's for sure, friend. Open Subtitles سواء كافحتَ أم لا، هنالك أمر مؤكّد يا صديقي
    Some say it was war, others that drought finished them off, but there's one thing for sure and that's they're not here now. Open Subtitles يقول البعض أنها بسبب الحرب، قال آخرون أن الجفاف أنهى عليهم، لكن هناك أمر مؤكّد بأنهم ليسو هنا الآن.
    - He's got a rep, that's for sure. - It's more than that. Open Subtitles لقد حصل على مندوب له، هذا أمرٌ مؤكّد.
    And I thought, "for sure I can't go back now." Why? Open Subtitles -ففكّرتُ "مؤكّد أنّي لا أستطيع العودة الآن "
    But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level. Open Subtitles ولكن جهاز تشويش الصوت عزّز للضغط على مستوى تعيين مؤكّد
    So until we get the results of today's screening, nothing is certain. Open Subtitles فحتّى نطلع على نتائج فحص اليوم، لا شيء مؤكّد
    That's the theory, but nothing's certain at this point. Open Subtitles نظريّا ، لكن لا شيئ مؤكّد حتى الآن
    It seems to have a definite preference for the type of person is strikes. Open Subtitles يبدو أن يكون عنده تفضيل مؤكّد لنوع الشخص ضربات.
    Even the government can't make a move without definite evidence. Open Subtitles حتى الحكومة لا يمكنها التحرّك بدون دليل مؤكّد.
    Is that confirmed by whoever shot the cell phone video? Open Subtitles أذلك شيء مؤكّد من الشخص الذي ألتقط الفيديو بالهاتف الخلوي؟
    D reg, possibly, although that's not been confirmed. Open Subtitles من نوع "دي ريج"، من ممكن، لا شيء مؤكّد على الرغم من ذلك
    I get that, but surely she's trained to do other stuff, Open Subtitles أتفهّم ذلك، ولكن مؤكّد أنها تدرّبت , على فعل أشياء أخرى
    But I don't understand. surely they're Islamically sound. Open Subtitles -ولكنّي لا أفهم، مؤكّد أنّها سليمة إسلاميّاً
    certainly better than beef jerky I'll tell you. Open Subtitles مؤكّد أنّه أفضل من شرائح اللحم المجفّف، صدّقنني
    It leads to the distinct possibility that, if the Convention were adopted, it would have a partial and uncertain field of application. UN وهي تؤدّي إلى إمكانية واضحة وهي أن مجال انطباق الاتفاقية، إذا ما اعتمدت، سيكون جزئيا وغير مؤكّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more