The Group collected evidence confirming the involvement of the following individuals, all residents in South Africa, in the scheme. | UN | وقد جمع الفريق أدلة تؤكد ضلوع الأفراد التالية أسماؤهم، وجميعهم مقيمون في جنوب أفريقيا، في ذلك المخطط. |
There is no official data or research, confirming or supporting a link between prostitution and the tourism industry. | UN | ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك. |
confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. | UN | وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011. |
The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. | UN | ويكون إذن التصدير مشروطا بتقديم وثيقة تثبت الجهة النهائية المقصودة، وعليها تصديق من سلطات البلد المستورد. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. | UN | وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه. |
Providing the individual e-mail addresses will ensure that representatives receive an automatic e-mail response confirming their registration. | UN | وسيكفل تقديم عناوين البريد الإلكتروني أن يتلقى كل ممثل رسالة بريدية إلكترونية آلية تؤكد تسجيله. |
confirming reports that vice president Nichols has indeed suffered a massive stroke. | Open Subtitles | تقارير تؤكد بأن نائب الرئيس نيكولاس عانى من جلطة قوية بالفعل |
It's speculate to be a colossal creature. Footages online are confirming this. | Open Subtitles | بعض التكهن أن يكون مخلوقا هائلا لقطات على الانترنت تؤكد هذا |
Here's a script confirming meningitis and prophylactic steps to prevent infection. | Open Subtitles | هذه الوثيقة تؤكد التهاب السحايا والخطوات الوقائية للوقاية من العدوى. |
Providing the individual e-mail addresses will ensure that all representatives receive an automatic e-mail response confirming their registration. | UN | فمن شأن توفير تلك العناوين أن يكفل تلقي كل ممثل رداً أوتوماتياً بالبريد الإلكتروني يؤكد تسجيله. |
confirming their previous decisions concerning the conflict in Abkhazia, Georgia, | UN | إذ يؤكد قراراته السابقة بشأن النزاع في أبخازيا، بجورجيا، |
Police have released a surveillance tape confirming the eyewitness account. | Open Subtitles | الشرطة أعلنت عن شريط مراقبة يؤكد وصف شاهد العيان |
The International Court of Justice, confirming its prior case law, thus gave effect to Rwanda's reservation to article IX of the Genocide Convention. | UN | لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق. |
In this regard, any complaint of alleged non-compliance shall include factual and concrete evidence and documents confirming its validity. | UN | وفي هذا الشأن، يجب أن تشمل أية شكوى عن عدم امتثال مزعوم أدلة ومستندات وقائعية ومحددة تثبت صحتها. |
However, we believe that, before a final decision is taken, we should take the additional step taken of confirming the dates in question. | UN | ومع هذا نرى أننا ينبغي قبل اتخاذ القرار النهائي أن نتخذ الخطوة الإضافية بتأكيد المواعيد المذكورة. |
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. | UN | كما يشير الطلب إلى أن الفترة التجريبية ستكون ضرورية لتأكيد الفترة الزمنية التي سيستغرقها المشروع إجمالاً. |
The Law on Equal Opportunities for Women and Men provided for temporary special measures, confirming that they were in line with the Constitution. | UN | ينص قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مؤكدا على أنها متمشية مع الدستور. |
A State or an international organization may, when signing, ratifying, formally confirming, accepting, approving or acceding to a treaty, formulate a reservation unless: | UN | للدولة أو للمنظمة الدولية، عند التوقيع على معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسميا أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظا، ما لم: |
After confirming those areas are clear, we'll start the final procedure. | Open Subtitles | بعد التأكد من نظافة تلك المناطق سنبدأ في الخطوة الأخيرة |
In confirming the Rules of Procedure the Meeting suspended Rule 3. | UN | وفي معرض تأكيد النظام الداخلي، علّق الاجتماع العمل بالمادة 3. |
The Conference may wish to consider confirming the appointment of those experts as members of the Chemical Review Committee. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في إمكانية تثبيت تعيين هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
confirming a trend already apparent in recent years, the delivery of operational activities of UNCTAD continues to increase. | UN | ولا يزال أداء الأنشطة التنفيذية للأونكتاد يتزايد، مؤكداً بذلك اتجاهاً بدأ يظهر بالفعل في السنوات الأخيرة. |
In this period the Advocate issued seven opinions confirming gender discrimination against women. | UN | وفي هذا التقرير أصدرت المحامية الداعية لمبدأ المساواة سبعة آراء تؤكّد وجود تمييز جنساني ضد المرأة. |
I also wish to take note that New Zealand welcomes the statement today from the Ambassador of Pakistan, confirming that his country is able to engage in negotiations on FMCT. | UN | كما أود أن أنوه بأن نيوزيلندا ترحب بالبيان الذي أدلى به اليوم سفير باكستان، والذي أكد فيه أن بوسع بلده الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف الانتاج. |
confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, | UN | وإذ يؤكدون استمرارية بيان أنقرة وإعلانات اسطنبول، وبشكيك وطشقند، |