On the basis of those considerations, the Chinese delegation could not vote in favour of draft resolution IX, just adopted. | UN | وعلى أساس تلك الاعتبارات، لم يكن بإمكان الوفد الصيني أن يصوت مؤيدا مشـــروع القـــرار التاسع، الذي اعتمد توا. |
In 1960, the Turkish Cypriot people exercised its sovereign will in favour of a political compromise, and thus the 1960 partnership was established. | UN | وفي عام ١٩٦٠ مارس الشعب القبرصي التركي إرادته السيادية مؤيدا لحل توفيقي سياسي، اﻷمر الذي قامت على إثره شراكة عام ١٩٦٠. |
It was from this viewpoint that my delegation voted in favour of the resolution. | UN | من وجهة النظر هذه، صوّت وفد بلدي مؤيدا للقرار. |
The EU intends to vote in favour of the draft resolution. | UN | والاتحاد الأوروبي ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
All commitments must be supported by an appropriate commitment document. | UN | ويجب أن يكون كل التزام مؤيدا بوثيقة التزام مناسبة. |
My delegation therefore voted in favour of the draft text as a whole, while abstaining on the fifth and sixth preambular paragraphs. | UN | لذلك صوت وفدي لصالح مؤيدا لمشروع النص في مجموعه، لكنه امتنع عن التصويت على الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة. |
My delegation states that it will not vote in favour of the draft resolution before us. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن أنه لن يصوت مؤيدا لمشروع القرار المعروض علينا. |
Therefore, for this reason, my delegation will vote in favour of the proposed amendment. | UN | ومن ثم ولذلك السبب، سيصوت وفد بلدي مؤيدا للتعديل المقترح. |
I wish to underline from the outset that Italy does not have a definitive position in favour of or opposed to intermediate approaches. | UN | وأود أن أشدد من البداية على أن إيطاليا لم تتخذ موقفا نهائيا مؤيدا أو معارضا للنُهُج الوسيطة. |
In late 2007, the Senate of Puerto Rico adopted a resolution in favour of the release of the prisoners. | UN | وفي أواخر عام 2007، اعتمد مجلس الشيوخ في بورتوريكو قرارا مؤيدا لإطلاق سراح السجناء. |
My delegation voted in favour of the draft resolution because of our support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty. | UN | وصوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار بسبب تأييدنا للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة. |
We believe that our draft resolution will garner 180 votes in favour. | UN | ونعتقد أن مشروع قرارنا سيحصل على 180 صوتا مؤيدا. |
Subsequently the delegation of Belarus advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. | UN | بعد ذلك أبلغ وفد بيلاروس الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا للقرار الذي اتُخذ. |
On the basis of the foregoing, the Chinese delegation will vote in favour of the draft resolution before us. | UN | وعلى أساس ما تقدم، سيصوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Last year, in the course of the work of the fifty-second session, my delegation voted in favour of the resolution on this topic. | UN | في السنة الماضية، خلال أعمال الدورة الثانية والخمسين، صوت وفدنا مؤيدا القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
The latest such text, recently adopted in Rome and for which our country voted in favour, created the International Criminal Court. | UN | وآخـــر نص، والذي اعتمد مؤخرا في روما وصوت بلدي مؤيدا له، أنشأ المحكمة الجنائية الدولية. |
I am pleased to state that, by drawing lots, Myanmar was the first country to vote in favour of the Declaration at that session. | UN | ويسعدني أن أذكر أن ميانمار كانت، عن طريق سحب القرعة، أول بلد يصوت مؤيدا اﻹعلان العالمي في تلك الدورة. |
[Subsequently, the delegation of the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that it had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد الجمهورية العربية السورية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
All obligations must be supported by an appropriate obligating document. | UN | ويجب أن يكون كل التزام مؤيدا بوثيقة التزام مناسبة. |
Moreover, the international community has understood this, and, within this international forum, has voted overwhelmingly in favour of resolutions in support of this reality, beginning in 1991. | UN | فضلاً عن ذلك، فهم المجتمع الدولي ذلك وصوت، في هذا المحفل الدولي، بأغلبية ساحقة مؤيدا القرارات التي تدعم هذه الحقيقة اعتباراً من عام 1991. |
My country, Jordan, has been a strong supporter of the Treaty since its accession to the NPT. | UN | وبلدي، اﻷردن، ما فتئ منذ انضمامه الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مؤيدا قويا لها. |
Further talks and a General Assembly vote endorsing the draft arms trade treaty are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة لإجراء المزيد من المحادثات ولتصويت الجمعية العامة تصويتا مؤيدا لمشروع معاهدة تجارة الأسلحة. |
supporting justification in this regard should have been contained in the performance report. | UN | وكان يتوجب أن يحوي تقرير الأداء تبريرا مؤيدا في هذا الخصوص. |
The prevailing view, however, was favourable of deleting variant B and retaining variant A, with some adjustments. | UN | بيد أن الرأي السائد كان مؤيدا لالغاء البديل باء والاحتفاظ بالبديل ألف مع إدخال بعض التعديلات عليه. |
The Government of the United States and the international community are on our side, and we are certain that the Security Council resolution will be supportive of Ethiopia. | UN | وستقف حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمجتمع الدولي إلى جانبنا، ونحن واثقون من أن قرار مجلس اﻷمن سيكون مؤيدا ﻹثيوبيا. |
He associated himself with the statement made by the delegation of Lesotho on behalf of the African Group. | UN | وقال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية . |
I was wondering if perhaps, as a favor in kind, you might consider releasing the Nazarene woman. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما اذا كان ربما، باعتباره مؤيدا العينية، قد تفكر في الافراج المرأة الناصري. |