The best interest of the child would be the guiding principle for all its initiatives concerning children. | UN | وقال إن أفضل مصلحة للأطفال هي المبدأ الذي يُسترشَد به في جميع مبادراتها المتعلقة بالأطفال. |
Italy referred to its initiatives in the General Assembly, the former Commission on Human Rights and the Council of Europe. | UN | فقد أشارت إيطاليا إلى مبادراتها في الجمعية العامة، وفي لجنة حقوق الإنسان السابقة، ومجلس أوروبا في هذا الصدد. |
WHO is reporting its total budget in 2007, although some of its initiatives may be limited to industrialized countries. | UN | وأبلغت منظمة الصحة العالمية عن ميزانيتها الإجمالية في عام 2007 رغم أن بعض مبادراتها قد تقتصر على البلدان الصناعية. |
When providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are well coordinated. | UN | وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها. |
The organization calls upon Member States to extend their initiatives for the education of girls and women beyond 2015. | UN | وتطالب هذه المنظمة الدول الأعضاء بتمديد مبادراتها من أجل تعليم الفتيات والنساء إلى ما بعد عام 2015. |
It is based on the agenda set by African peoples through their own initiatives and of their own volition, to shape their own destiny. | UN | وهو يقوم علي أساس الخطة التي وضعتها الشعوب الأفريقية عن طريق مبادراتها الخاصة بها وبمحض إرادتها، للعمل علي تحديد مصيرها الخاص بها. |
This Plan's major difference is that it concentrates its initiatives on the needs of regional markets. | UN | ويتمثل الاختلاف الكبير في هذه الخطة في أنها تركز في مبادراتها على احتياجات الأسواق الإقليمية. |
Where appropriate, the United Nations also continues to focus on conflict prevention in its initiatives and programmes at the field level. | UN | وتواصل الأمم المتحدة أيضاً، عند الاقتضاء، التركيز على منع نشوب الصراعات في مبادراتها وبرامجها على الصعيد الميداني. |
Again, we congratulate the delegation of the Plurinational State of Bolivia on its initiatives in these areas. | UN | ونهنئ كذلك وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات على مبادراتها في هذه المجالات. |
The State party is also encouraged to continue its initiatives in this regard. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مبادراتها في هذا الصدد. |
The State party is also encouraged to continue its initiatives in this regard. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مبادراتها في هذا الصدد. |
Jordan thus recommended that South Africa make available to the Human Rights Council, as an example of sharing best practices, some of its initiatives in this regard. | UN | وبالتالي فقد أوصى الأردن جنوب أفريقيا بأن تتيح لمجلس حقوق الإنسان الاطلاع على بعضٍ من مبادراتها في هذا الصدد كمثال على تقاسم الممارسات الفضلى. |
It encouraged the Government to continue its initiatives to combat xenophobia and discrimination, especially regarding asylum-seekers and migrants. | UN | وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء والمهاجرين. |
Jordan thus recommended that South Africa make available to the Human Rights Council, as an example of sharing best practices, some of its initiatives in this regard. | UN | وبناءً عليه، أوصى الأردن جنوب أفريقيا بأن تتيح لمجلس حقوق الإنسان الاطلاع على بعضٍ من مبادراتها في هذا الصدد كمثال على تشاطر الممارسات الفضلى. |
It is in this domain that both the United Nations and the international financial institutions can launch their initiatives. | UN | وفي هذا السياق تستطيع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تستهل مبادراتها. |
UNOMIL is assisting those organizations by identifying possible sources of funding for their programmes and by publicly supporting their initiatives. | UN | وتساعد البعثة هذه المنظمات بتحديد المصادر المحتملة لتمويل برامجها وبدعم مبادراتها بشكل علني. |
Governments also indicated their commitment to supporting women's environmental non-governmental organizations in their initiatives on environmental management. | UN | وأشارت الحكومات أيضاً إلى التزامها بدعم المنظمات غير الحكومية النسائية المعنية بالبيئة في مبادراتها المتعلقة بإدارة البيئة. |
Furthermore, it would enable institutions to exchange experiences and expertise and would ensure cooperation and complementarity among their initiatives. | UN | وعلاوة على ذلك، ستمكِّن المؤسسات من تبادل التجارب والخبرات كما ستضمن التعاون والتكامل بين مبادراتها. |
Some member agencies presented their initiatives in applying the guidelines prepared by the task team on quality assurance. | UN | وقدمت بعض الوكالات الأعضاء مبادراتها في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق العمل بشأن ضمان الجودة. |
In the final analysis, it is the African people themselves who, through their own initiatives, creativity, enterprise and hard work, would determine the success of the diversification programmes and projects. | UN | وأخيرا، فإن الشعوب الافريقية نفسها هي التي ستحدد نجاح برامج ومشاريع التنويع من خلال مبادراتها وإيداعاتها ومشاريعها وعملها الشاق. |
My Government is committed to continuing to support and encourage her initiatives aimed at improving the living conditions of peoples, particularly in developing countries. | UN | وحكومتي ملتزمة بمواصلة دعم وتشجيع مبادراتها الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السكان، لا سيما في البلدان النامية. |
Noting the important role of the Regional Centre in assisting region-specific initiatives of Member States, | UN | وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تقديم المساعدة للدول الأعضاء في مبادراتها الخاصة بالمنطقة، |
Even those countries that are well advanced in terms of t-government initiatives will see that the initiatives need to be adjusted and adapted to prevailing circumstances at the global and national levels. | UN | وحتى البلدان التي قطعت شوطا متقدما في مبادرات الحكومة المُحْدِثة للتحول سيتضح لها أن مبادراتها بحاجة إلى تعديل ومواءمة مع الظروف السائدة على الصعيدين العالمي والوطني. |
However, this supervision consists exclusively of the control of the legality of their acts, without impeding their initiative and freedom of action. | UN | غير أن هذا الإشراف يتوقف حصراً على مراقبة شرعية أفعالها، دون عرقلة مبادراتها وحريتها في التصرف. |
We commit to strengthen Africa's capacity to create, nurture, and protect peace by supporting its own initiatives. | UN | ونلتزم بتقوية قدرة أفريقيا على توفير السلام وتعزيزه وحمايته وذلك بدعم مبادراتها في هذا الشأن. |
At the same time, the United Nations should encourage Guinea to pursue its initiative to convene a ministerial meeting of the Mano River Union member States aimed at defining a political framework for the revival of the Union. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة غينيا على مواصلة مبادراتها لعقد اجتماع وزاري للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو بهدف وضع إطار سياسي لتنشيط الاتحاد. |