"مبعوثي" - Translation from Arabic to English

    • Envoy
        
    • envoys
        
    • emissary
        
    • emissaries
        
    • my messenger
        
    The parties held separate meetings with my Personal Envoy, as well as several sessions of face-to-face discussions. UN وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة.
    I know that my Special Envoy will play a critical role in leading the overall international coordination effort in this regard. UN وأنا موقن أن مبعوثي الخاص سيؤدي دوراً بالغ الأهمية في قيادة جهود التنسيق الدولية بوجه عام في هذا الصدد.
    I fully concur with my Special Envoy in this regard. UN وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد.
    If the Security Council wished to restrict this exemption, it could limit its application to the agreed list of peace envoys. UN وإذا أراد مجلس الأمن وضع قيود على هذا الإعفاء، فيمكن أن يقصر تطبيقه على قائمة مبعوثي السلام المتفق عليها.
    envoys of the Secretary-General are assigned at the Assistant Secretary-General level or lower; UN ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    There is no doubt that, despite strenuous efforts by my Special Envoy and others, political progress has been very slow. UN ولا شك في أنه برغم الجهود المضنية التي بذلها مبعوثي الخاص وآخرون، فإن التقدم السياسي كان بطيئا للغاية.
    My Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. UN وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين إذا كانا على استعداد لأن يحاولا اتباع هذا النهج الأخير دون التخلي عن خطة التسوية.
    My Special Envoy, Mr. Niasse, will continue to work closely with the Congolese leaders to reach this very important goal. UN وسيواصل مبعوثي الخاص السيد نياسي، العمل عن كثب مع القادة الكونغوليين، من أجل بلوغ هذا الهدف البالغ الأهمية.
    My Personal Envoy has dedicated nearly six years to this effort. UN وقد كرّس مبعوثي زهاء ست سنوات من أجل هذا الجهد.
    I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and inform them of the continuing mandate of my Special Envoy. UN وأرجو منكم توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وإبلاغهم باستمرار ولاية مبعوثي الخاص.
    The parties held several sessions of face-to-face discussions, as well as separate meetings with my Personal Envoy. UN وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي.
    In reply, the delegation of the Frente Polisario indicated that it accepted all proposals made by my Personal Envoy, without exception. UN وردا على ذلك، بيّن وفد جبهة البوليساريو أنه يقبل جميع المقترحات التي قدمها مبعوثي الشخصي دون استثناء.
    My Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. UN وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام.
    My Envoy visited Waajid in south Somalia, and the Dadaab refugee camp in north-eastern Kenya. UN وقد زار مبعوثي منطقة واجد في جنوب الصومال، ومخيم اللاجئين في داداب في شمال شرق كينيا.
    Support is also provided to visiting or Geneva-based special envoys of the Secretary-General. UN ويقدم الدعم أيضا إلى مبعوثي الأمين العام الزائرين لجنيف أو المقيمين فيها.
    2007 UNITAR International Peace Academy Seminar for Special and Personal envoys of the Secretary-General UN الحلقة الدراسية لأكاديمية السلام الدولية لليونيتار لعام 2007 لفائدة مبعوثي الأمين العام الخاصين والشخصيين
    I personally was honoured to act as one of his envoys, because, like him, we recognized that the United Nations was at a fork in the road. UN وقد تشرفتُ شخصيا بالعمل بصفتي أحد مبعوثي الأمين العام، لأننا، مثله، سلمنا أدركنا أن الأمم المتحدة تقف عند مفترق طرق.
    While there is clear improvement and we now find women among peace envoys, we hope this trend will continue through the appointment by the United Nations of more women as mediators and peace envoys. UN وفي حين أن ثمة تحسنا واضحا وأننا نجد الآن نساء في صفوف مبعوثي السلام، نأمل أن يستمر هذا الاتجاه من خلال قيام الأمم المتحدة بتعيين مزيد من النساء كوسيطات ومبعوثات سلام.
    He mentioned that Quartet envoys had remained in close contact with each other and the parties, and there had been a number of high-level visits. UN وأشار إلى أن مبعوثي المجموعة الرباعية ظلوا على اتصال وثيق فيما بينهم ومع الطرفين، ونُظم عدد من الزيارات على مستوى رفيع.
    The support I've been lending Jared is anonymous, carried out through my emissary, Mr. Turner. Open Subtitles الدعم الذي أقدمه لجاريد غير شخصي ينفذ من خلال مبعوثي السيد تيرنر لا أصدق هذا
    Every effort should be made to guarantee the safety of those emissaries of peace and to ensure that the perpetrators of crimes against them did not go unpunished. UN وينبغي بذل كل جهد من أجل ضمان سلامة مبعوثي السلام هؤلاء وضمان ألا يفلت مرتكبو الجرائم ضدهم من العقاب.
    It will take my messenger until tomorrow to get to their office in Abuja. Open Subtitles سيستغرق مبعوثي حتى يوم غد للوصول الى مكتبهم في أبـوجـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more