The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. | UN | وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية. |
careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. | UN | ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان الأنسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان. |
careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. | UN | ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان المناسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان. |
The proposal addressed the region's repeated requests for resources and would be carefully considered by his delegation. | UN | فهذا الاقتراح يتناول الطلبات المتكررة الواردة من المنطقة للحصول على موارد، وسيقوم وفده بدراسة الاقتراح دراسة متأنية. |
Consultations and negotiations on the report will require careful handling. | UN | وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية. |
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. | UN | وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية. |
I trust that these suggestions will be given the careful examination and follow-up that is demanded by the tense situation in South Asia. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الاقتراحات ستنال ما تستلزمه حالة التوتر القائمة في جنوب آسيا من دراسة ومتابعة بصورة متأنية. |
Yet to articulate this idea in a text requires careful consideration if unnecessary confusion is to be avoided. | UN | بيد أن بلـورة هذه الفكرة في نص تتطلب دراسة متأنية منعاً لحدوث لبس لا لـزوم له. |
However, no adjustments should be made without careful consideration of the possible implications for the peace process and the results achieved so far. | UN | بيد أنه لن تجرى أي تعديلات دون النظر بصورة متأنية في الآثار الممكنة لعملية السلام وما حققته من نتائج حتى الآن. |
Nonetheless, after very careful consideration, we have concluded that the relevant parts of the report fall short of our expectations. | UN | ومع ذلك، بعد دراسة متأنية جدا، خلصنا إلى أن الأجزاء ذات الصلة من التقرير جاءت دون مستوى توقعاتنا. |
The proponents acknowledged that the proposal was complex and would require careful consideration of the details of implementation for agreement to be reached. | UN | وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق. |
After a careful reading of those 15 answers, I am led to extract and select a couple of points, made therein, to which I attach particular importance. | UN | وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة. |
This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. | UN | ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها. |
It was also important for the Secretariat to submit revised estimates early enough to allow for their careful examination. | UN | ومن المهم أيضا أن تقدم الأمانة العامة التقديرات المنقحة في وقت مبكر بما يكفي للسماح بالقيام بدراسة متأنية. |
The Coordinator's proposal merited careful consideration, as a possible basis for consensus. | UN | وأضاف أن اقتراح المنسق جدير بدراسة متأنية كأساس محتمل للتوصل إلى توافق في الآراء. |
The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. | UN | ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس، بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية. |
The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. | UN | ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية. |
The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. | UN | ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية. |
Such processes have been necessarily slow but deliberate. | UN | وكانت هذه العمليات بطيئة بالضرورة لكنها كانت متأنية. |
A close reading of Article IV demonstrates that it includes several key obligations: | UN | وتبين قراءة متأنية للمادة الرابعة أنها تتضمن العديد من الالتزامات الأساسية: |
Conflicts had complicated historical causes, and could be solved only through patient, peaceful negotiations. | UN | وأن المنازعات عقدت القضايا التاريخية، وأنه لا يمكن تسويتها إلا من خلال مفاوضات متأنية وسلمية. |
This conclusion was made following a thorough and comprehensive examination of all evidence and was lawful. | UN | وقد صدر هذا القرار بعد دراسة متأنية وشاملة لجميع الأدلة، وهو قرار مشروع. |
All requests by the Working Group are thoroughly investigated. | UN | وجميع الطلبات التي يوجهها الفريق العامل تحظى بدراسة متأنية. |
If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط. |
It's a very thoughtful gesture from your amazingly loving sister. | Open Subtitles | إنها هدية متأنية جدًا من أختك المحبة الرائعة. |
The sincere commitment of those two possessor States will no doubt be a factor in making prudent and constructive judgements. | UN | ومما لاشك فيه أن الالتزام الصادق لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية سيكون عاملا لإصدار أحكام متأنية وبناءة. |
Lastly, he stressed that the Committee should adopt genuine positions and reflect in depth on certain situations of concern in the region. | UN | وأخيرا، شدد على وجوب اتخاذ اللجنة لمواقف حقيقية وإجراء دراسة متأنية لبعض الأوضاع المثيرة للقلق في المنطقة الإقليمية. |