"متأنية" - Arabic English dictionary

    "متأنية" - Translation from Arabic to English

    • careful
        
    • carefully
        
    • deliberate
        
    • close
        
    • patient
        
    • thorough
        
    • thoroughly
        
    • closely
        
    • thoughtful
        
    • prudent
        
    • in depth
        
    The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. UN ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان الأنسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان.
    careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. UN ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان المناسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان.
    The proposal addressed the region's repeated requests for resources and would be carefully considered by his delegation. UN فهذا الاقتراح يتناول الطلبات المتكررة الواردة من المنطقة للحصول على موارد، وسيقوم وفده بدراسة الاقتراح دراسة متأنية.
    Consultations and negotiations on the report will require careful handling. UN وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية.
    In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    I trust that these suggestions will be given the careful examination and follow-up that is demanded by the tense situation in South Asia. UN وإني على ثقة من أن هذه الاقتراحات ستنال ما تستلزمه حالة التوتر القائمة في جنوب آسيا من دراسة ومتابعة بصورة متأنية.
    Yet to articulate this idea in a text requires careful consideration if unnecessary confusion is to be avoided. UN بيد أن بلـورة هذه الفكرة في نص تتطلب دراسة متأنية منعاً لحدوث لبس لا لـزوم له.
    However, no adjustments should be made without careful consideration of the possible implications for the peace process and the results achieved so far. UN بيد أنه لن تجرى أي تعديلات دون النظر بصورة متأنية في الآثار الممكنة لعملية السلام وما حققته من نتائج حتى الآن.
    Nonetheless, after very careful consideration, we have concluded that the relevant parts of the report fall short of our expectations. UN ومع ذلك، بعد دراسة متأنية جدا، خلصنا إلى أن الأجزاء ذات الصلة من التقرير جاءت دون مستوى توقعاتنا.
    The proponents acknowledged that the proposal was complex and would require careful consideration of the details of implementation for agreement to be reached. UN وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق.
    After a careful reading of those 15 answers, I am led to extract and select a couple of points, made therein, to which I attach particular importance. UN وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة.
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    It was also important for the Secretariat to submit revised estimates early enough to allow for their careful examination. UN ومن المهم أيضا أن تقدم الأمانة العامة التقديرات المنقحة في وقت مبكر بما يكفي للسماح بالقيام بدراسة متأنية.
    The Coordinator's proposal merited careful consideration, as a possible basis for consensus. UN وأضاف أن اقتراح المنسق جدير بدراسة متأنية كأساس محتمل للتوصل إلى توافق في الآراء.
    The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. UN ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس، بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية.
    The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. UN ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية.
    The parties undertake to study them in good faith, carefully and objectively. UN ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية.
    Such processes have been necessarily slow but deliberate. UN وكانت هذه العمليات بطيئة بالضرورة لكنها كانت متأنية.
    A close reading of Article IV demonstrates that it includes several key obligations: UN وتبين قراءة متأنية للمادة الرابعة أنها تتضمن العديد من الالتزامات الأساسية:
    Conflicts had complicated historical causes, and could be solved only through patient, peaceful negotiations. UN وأن المنازعات عقدت القضايا التاريخية، وأنه لا يمكن تسويتها إلا من خلال مفاوضات متأنية وسلمية.
    This conclusion was made following a thorough and comprehensive examination of all evidence and was lawful. UN وقد صدر هذا القرار بعد دراسة متأنية وشاملة لجميع الأدلة، وهو قرار مشروع.
    All requests by the Working Group are thoroughly investigated. UN وجميع الطلبات التي يوجهها الفريق العامل تحظى بدراسة متأنية.
    If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط.
    It's a very thoughtful gesture from your amazingly loving sister. Open Subtitles إنها هدية متأنية جدًا من أختك المحبة الرائعة.
    The sincere commitment of those two possessor States will no doubt be a factor in making prudent and constructive judgements. UN ومما لاشك فيه أن الالتزام الصادق لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية سيكون عاملا لإصدار أحكام متأنية وبناءة.
    Lastly, he stressed that the Committee should adopt genuine positions and reflect in depth on certain situations of concern in the region. UN وأخيرا، شدد على وجوب اتخاذ اللجنة لمواقف حقيقية وإجراء دراسة متأنية لبعض الأوضاع المثيرة للقلق في المنطقة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more