A functional prototype is to be available by the end of 2013; | UN | ومن المزمع أن يكون النموذج متاحاً للاستخدام في نهاية عام 2013؛ |
The Sana'a Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen also provides local support where available. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. | UN | وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له. |
During the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. | UN | وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية. |
He demonstrated the system, which was now accessible through the website of the United Nations Office at Geneva. | UN | وعرض السيد سوموغيي النظام الذي أضحى متاحاً على الموقع الشبكي الرسمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. | UN | وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له. |
Since at this point there is not sufficient common ground to put forward another draft, that was not a choice available to me. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أساس مشترك كافٍ في الوقت الراهن لطرح مشروع برنامج عمل جديد، فلم يكن ذلك الخيار متاحاً لي. |
At the time of reporting, however, the Administration report was not available. | UN | غير أنه عند إعداد هذا التقرير، لم يكن تقرير الإدارة متاحاً. |
The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. | UN | وبات هيكل التصنيف النهائي متاحاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية عبر الموقع الشبكي للمنظمة منذ مطلع عام 2008. |
My entire statement will be available for the record. | UN | وسيكون بياني الكامل متاحاً لأغراض توثيق المحضرلدواعي التسجيل. |
That defence is now only available in cases of common assault. | UN | وهذا الدفاع ليس متاحاً الآن إلا في حالات الاعتداء العادي. |
Another concern was that the substance of draft article 17, paragraph 1, which aimed at describing control, was no longer available. | UN | وذهب شاغل آخر إلى أنَّ مضمون الفقرة 1 من مشروع المادة 17، الذي يبتغي وصف السيطرة، لم يَعُد متاحاً. |
This option was available to the author prior to the deportation and there was no time limit for submitting it. | UN | وكان هذا الخيار متاحاً أمام مقدم البلاغ قبل صدور قرار ترحيله ولم يكن هناك أي موعد نهائي لتقديمه. |
Volunteer sign-ups for search parties are still available in the office. | Open Subtitles | لا يزال التسجيل للتطوع في فرق البحث متاحاً في المكتب. |
I wanted white, but they said it wasn't available. | Open Subtitles | أردته باللون الأبيض لكنهم قالوا إنه ليس متاحاً |
The only people available were thones you just bailed on. | Open Subtitles | لم أجد أحداً متاحاً سوى المنظمين الذين تعاملتِ معهم |
Everything I'd ever read, heard, seen was now organized and available here it is, here you go | Open Subtitles | كل شئ قرأته أو سمعته أو رأيته صار الآن مرتباً و متاحاً ها هو إنطلق |
We'll always have this suite here available for you personally. | Open Subtitles | سوف نحجز هذا الجناح ليكون . متاحاً لك شخصيّاً |
The birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party. | UN | وينبغي أن يكون هذا النظام متاحاً لسائر الآباء على قدم المساواة في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف. |
The procedure should be available and accessible for all children, including the excluded and marginalized. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإجراء متاحاً وسهل المنال لجميع الأطفال، بما في ذلك الأطفال الذين يعانون من الاستبعاد والتهميش. |
True enough, the Government of India has always kept this option open. | UN | صحيح أن حكومة الهند قد أبقت دوما هذا الخيار متاحاً لها. |
Without good pawn structures, much of this will be unavailable to you. | Open Subtitles | بدون هياكل بيادق جيدة كثير من هذا لن يكون متاحاً |
By operation of paragraph 10 of Article 2J, the 2010 HFC Proposal excludes funding for the destruction of HFC-23 where funding is already provided by the CDM. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |