"متقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • the developed
        
    • of developed
        
    • advanced
        
    • developed and
        
    • both developed
        
    • a developed
        
    • are developed
        
    • well developed
        
    • in developed
        
    • by developed
        
    • management systems in place
        
    • and developed
        
    Among the developed countries in the region, inflation is expected to remain stable. UN ويتوقع أن يظل التضخم مستقرا في البلدان متقدمة النمو في هذه المنطقة.
    Such responses have been received from all regions of the world, from the developed and developing countries alike. UN وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء.
    But there are also too many examples of developed countries which have not. UN ولكن هناك أيضا أمثلة كثيرة جدا لدول متقدمة النمو لم تفعل ذلك.
    ASEAN therefore called for greater political will on the part of developed countries. UN ولذلك تدعو بلدان الرابطة إلى مزيد من الإرادة السياسية من جانب البلدان متقدمة النمو.
    Most economic and trade sanctions are imposed by advanced developed countries which possess advanced technology in the manufacturing sector. UN ومعظم الجزاءات الاقتصادية والتجارية تفرضها بلدان متقدمة النمو تملك التكنولوجيات المتطورة في القطاع الصناعي.
    India pledged, for its part, that its per capita greenhouse gas emissions would not increase beyond those of the developed countries. UN وتتعهد الهند بألا تزيد انبعاثات الفرد من غازات الدفيئة فيها على انبعاثات البلدان متقدمة النمو.
    The success of the review process and its follow-up would depend on the political will of the entire international community, but especially of the developed countries. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض ومتابعتها على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بأسره، لا سيما البلدان متقدمة النمو.
    The major economies and trading nations from among the developed countries must demonstrate a spirit of flexibility and good will. UN وطالب بأن تبدي الاقتصادات الرئيسية والدول التجارية من البلدان متقدمة النمو روح المرونة وحسن النوايا.
    That would, however, require partnership on the part of the developed countries. UN لكن ذلك يقتضي شراكة من جانب البلدان متقدمة النمو.
    Those changes could not take place without political will on the part of the developed countries. UN ولا يمكن أن تتحقق هذه التغيرات بدون الإرادة السياسية من جانب البلدان متقدمة النمو.
    In this regard, they urged the developed countries to provide financial and technical support for the organization of this meeting and the implementation of its outcome. UN وفي هذا الصدد، حثوا البلدان متقدمة النمو على توفير الدعم المالي والفني لتنظيم هذا الاجتماع وتنفيذ قراراته.
    While maintaining surveillance of developing countries, the IMF must also monitor the policies of developed countries more closely. UN ومع الاستمرار في الإشراف على البلدان النامية، يجب أن يرصد صندوق النقد الدولي أيضاً عن كثب سياسات البلدان متقدمة النمو.
    The IRTS 2008 compilation guide was prepared in an inclusive process involving experts of developed and developing countries and was finalized in 2013. UN وحرى إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 في إطار عملية شاملة شارك فيها خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية وأنجز عام 2013.
    The continuing market access barriers faced by African countries in the markets of developed countries is another key concern and challenge for the region. UN ويشكل استمرار وجود الحواجز التي تحول دون وصول البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو مصدر قلق وتحد رئيسي للإقليم.
    A rather more careful assessment of what has worked well in other advanced and developing countries can be revealing. UN ويمكن لتقييم أدق لﻷعمال الناجحة في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أن يكشف عن الكثير في هذا الشأن.
    Practitioners from developed and developing countries contributed their legal and practical experiences. UN وساهم ممارسون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية بخبراتهم القانونية والعملية.
    Shared accountability of both developed and developing countries was essential in that respect. UN وتشكل المساءلة المشتركة بين كل من البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية مسألة أساسية في هذا الشأن.
    The people of Myanmar share the view that these issues must be adequately addressed first and foremost in order to achieve the emergence of a developed, peaceful and prosperous State. UN وشعب ميانمار يشترك في الرأي الذي يفيد بأنه يجب معالجة هذه القضايا على نحو ملائم أولا وقبل كل شيء بغية تحقيق دولة متقدمة النمو وتتمتع بالسلام والرخاء.
    By recognizing that interdependence, we accept our collective interests and responsibilities, whether we are developed or developing nations. UN ومن خلال الاعتراف بذلك الترابط، نتقبل اهتماماتنا ومسؤولياتنا الجماعية، سواء كنا أمما متقدمة النمو أو نامية.
    Although there are some legal risks owing to the need to bind contractually counterparties outside the United States, the markets in which direct links will be established are well developed and the custody business is mature; therefore, these risks are very modest. UN رغم وجود قدر من المخاطرة القانونية بسبب الحاجة الى الارتباط بعقد مع أطراف خارج الولايات المتحدة، فإن اﻷسواق التي يجري التفكير في اقامة روابط فيها هي أسواق متقدمة النمو بلغت فيها أنشطة رعاية اﻷموال مرحلة النضج؛ ولذلك فإن المخاطرة متواضعة جدا.
    Migration should not be criminalized, as had recently been done in developed States such as Italy. UN وذكر أنه لا ينبغي تجريم الهجرة كما حدث أخيرا في بلدان متقدمة النمو مثل إيطاليا.
    These problems are compounded by inefficient payment and credit arrangements on the continent, and difficulties in meeting the multiplicity of international trade standards introduced by developed countries. UN وتتضاعف هذه المشاكل من جراء عدم كفاءة ترتيبات الدفع والائتمان في القارة، والصعوبات في تلبية معايير التجارة الدولية المتعددة التي أدخلتها البلدان متقدمة النمو.
    However, a paragraph on endeavours to achieve this could be added for countries with management systems in place. UN بيد أنه يمكن إضافة فقرة بشأن الجهود الرامية لتحقيق هذا بالنسبة للبلدان متقدمة النمو.
    A partnership needed to be established between developing and developed countries. UN إذ ينبغي إقامة شراكة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more