"متوفرا" - Translation from Arabic to English

    • was available
        
    • available in
        
    • available to
        
    • made available
        
    • unavailable
        
    • will be available
        
    • has been available
        
    As it was available in English only for the time being, he invited the Secretariat to read it out. UN وبما أنه لم يكن متوفرا آنذاك إلا بالإنكليزية، فقد طلب إلى الأمانة تلاوته.
    At the time of writing, only $50,000 was available to support travel by representatives from developing countries and countries with economies in transition to participate in the ninth session of the Forum. UN وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن متوفرا سوى مبلغ 000 50 دولار لمساعــدة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السفـــر للمشاركة فـي دورة المنتدى التاسعة.
    Prior to this, oxytocin was only available in hospitals. UN وقبل ذلك لم يكن متوفرا إلا في المستشفيات.
    This witness was not available to testify earlier. UN ولم يكن هذا الشاهد متوفرا للإدلاء بشهادته سابقا.
    In view of the limited time available, I shall deliver an abbreviated version of the prepared statement that is being made available for reference. UN ونظرا لضيق الوقت، سأدلي بنص مختصر للبيان المعد الذي سيكون متوفرا ليتسنى الرجوع إليه.
    We further hope that the final report will be made available soon thereafter. UN ويحدونا اﻷمل أيضا في أن يصبح التقرير النهائي متوفرا بعده بفترة وجيزة.
    Yeah, well, hopefully I'll be unavailable, but, uh, thanks for thinking of me. Open Subtitles حسنا , آمل ألا أكون متوفرا لذلك لكن , شكرا على تفكيرك بي
    It will be available in all official languages also in the mailboxes on the first floor. UN وسيكون متوفرا بجميع اللغات الرسمية أيضا في علب البريد في الطابق الأول.
    5. An examination of the results of the procedure over the almost 40 years during which it has been available reveals a similar pattern. UN ٥ - وإذا ما نظر في نتائج هذا اﻹجراء على مدى اﻷربعين عاما تقريبا التي كان متوفرا فيها اﻹجراء فإن نمطا مماثلا ينكشف.
    At the end of 2006, $150 million of cash was available for the regular budget. UN وفي نهاية عام 2006، كان مبلغ 150 مليون دولار متوفرا نقدا للميزانية العادية.
    It should in any case be for the Court to decide whether national jurisdiction was available and effective. UN وينبغي على أية حال أن يكون من شأن المحكمة أن تقرر ما إذا كان الاختصاص الوطني متوفرا وفعالا.
    Cash and vouchers for food were used in situations where food was available in the local market, but not accessible to the poorest. UN واستُخدم النقد والبطاقات التموينية للحصول على الغذاء في الحالات التي يكون فيها الغذاء متوفرا في الأسواق المحلية دون أن يتمكن أشد الناس فقرا من اقتنائه.
    By that time, the executive summary now before members will also be available in all official languages of the United Nations. UN وفي ذلك التاريخ، سيكون الموجز التنفيذي، الموجود الآن بين يدي الأعضاء، متوفرا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    These undergraduate students have the rare opportunity to pursue research in a field typically not available to undergraduate students. UN وتتاح فرصة نادرة لطلاب الجامعة أولئك لمتابعة البحث في ميدان لا يكون عادة متوفرا لطلاب الجامعة.
    I believe that we now have a framework available to us for our work in Johannesburg that addresses some of these barriers. UN وأعتقد أن هذا الإطار قد أصبح متوفرا لدينا الآن لاستخدامه في أعمالنا في جوهانسبرغ التي تتصدى لبعض هذه الحواجز.
    " Africa is opposed in principle to the veto but it is of the view that so long it exists, and as a matter of common justice, it should be made available to all permanent members of the Security Council. UN " أفريقيا، من حيث المبدأ، تعارض حق النقض ولكنها ترى أن هذا الحق ما دام موجودا، وكمسألة عدالة عامة، فإنه يجب أن يكون متوفرا لكل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    b Report has been translated, reproduced and made available in all official languages. UN (ب) ترجم التقرير و نسخ وجعل متوفرا بجميع اللغات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more