"متيقظاً" - Translation from Arabic to English

    • alert
        
    • sharp
        
    • awake
        
    • vigilant
        
    • wits
        
    • toes
        
    • eye out
        
    • eyes open
        
    • head in the game
        
    :: You should always be alert when you are on the move. UN :: ينبغي عليك أن تكون متيقظاً دوماً أثناء انتقالك من مكان إلى آخر.
    alert to attack from every quarter, like coiled Springs. Open Subtitles كن متيقظاً من هجوم بأي منطقة, كمثال .. زنبرك ملتوٍ
    It's keeping Robert's mind sharp for when he's a policeman again. Open Subtitles هذا سيبقي عقل روبرت متيقظاً حتى يعود للشرطة ثانية
    (Overlapping shouts) Look sharp, west coast. Open Subtitles -تبدوا متيقظاً يا ابن الساحل الغربي احترم اللعبة يا ابن الساحل الشرقي
    It's about the only thing that kept me awake during them boring-ass speeches. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أبقاني متيقظاً خلال تلك الخطابات الممله
    - Hey! Stay awake. - Stay awake, Daniel, stay awake. Open Subtitles ـ انت، ابق متيقظاً ـ ابق متيقظا، دانييل، ابق متيقظا
    The Special Rapporteur believes that the international community should remain vigilant and persevere in exerting pressure for the resolution of this purely humanitarian issue. UN ويرى المقرر الخاص أن على المجتمع الدولي أن يبقى متيقظاً وأن يدأب في ممارسة الضغط لإيجاد حل لهذه القضية الإنسانية المحض.
    These are the questions that we ask everyone to determine if they're alert and oriented. Open Subtitles هذه هي الأسئلة التي علينا أن نسألهم إيّاها جميعنا لتحديد ما إذا كان متيقظاً أو متشتت
    In this way, I will keep you vigilant and alert. Agreed? Open Subtitles بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً و مستعداً موافق ؟
    At breakfast, I'II be on alert for room painting and sex weapons. Open Subtitles سأكون متيقظاً خلال الفطور لطلاء الغرف وسلاح العلاقات
    Please. A good watcher must be awake and alert at all hours. Open Subtitles لابأس , فالمراقب الجيد يجب ان يظل متيقظاً وحذرا فى كل وقت
    Keep close. Stay sharp. Open Subtitles الزمني، كن متيقظاً.
    I kind of need to think sharp. Open Subtitles عليّ أن أبقى متيقظاً الآن
    It'll keep you sharp between the ears. Open Subtitles سيبقيك متيقظاً بين أذنييك
    I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. Open Subtitles أريدك أن تظل متيقظاً يا رجل فأنت لديك مهمة لتفعلها
    If I could keep my ass awake and outta jail long enough, betcha I could, huh? Open Subtitles فقط إذا بقيت متيقظاً وإذا تجنبت دخول السجن فلا بد أني سأربح، صحيح؟
    Sit tight, and keep your wits about you. Open Subtitles تريث وابقَ متيقظاً لما قد يطرأ
    You've got to stay on your toes for a while. Open Subtitles يجبُ عليكـَ أن تبقى متيقظاً حذراً لفترةٍ من الوقت
    No, just keep an eye out. If you see anything imminent, give us a call. Open Subtitles لا ، فقط كن متيقظاً و اذا رأيت أى شىء مريب اتصل بنا
    Still, keep your eyes open. We've got two packs missing. Open Subtitles ومع ذلك، إبق متيقظاً هناك طردين لدينا مفقودين
    Just keep your head in the game Just keep your head in the game Open Subtitles أبقى فقط متيقظاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more