I never witnessed anything like it, to be honest with you, | Open Subtitles | لم أشهد شيئاً مثل ذلك من قبل لأكون صادقاً معكِ |
You're saying this like it's about me, but this is about you. | Open Subtitles | أنت تقول هذا مثل ذلك هو عني، ولكن هذا هو عنك. |
such a society, of course, would not be able to sustain and provide for itself in the future. | UN | وبطبيعة الحال، لن يكون مثل ذلك المجتمع قادرا على الاستدامة وتوفير سبل العيش لنفسه في المستقبل. |
In such a context, the international community is challenged to provide support that is skilful, sensitive and sustained. | UN | وفي مثل ذلك السياق، فإن التحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو توفير دعم فعال وحساس ومستدام. |
Every good dad-chelor party ends at a motel just Like that. | Open Subtitles | ينتهي كل طرف جيد أبي تشيلور في فندق مثل ذلك. |
then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. | Open Subtitles | فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان. |
She won't be searching for that thing at such an hour. | Open Subtitles | لن تبحث عن مثل ذلك الشــيء في مثل هذه الساعة |
Well, our facility is nothing like it was when Jim was there. | Open Subtitles | حسنا، منشأتنا هو شيء مثل ذلك كان عندما كان جيم هناك. |
Yeah, and we're too broke for me to act like it. | Open Subtitles | نعم، ونحن كسر جدا بالنسبة لي أن يتصرف مثل ذلك. |
Well, I-I really like it when I work on the sales floor. | Open Subtitles | حسنا، والثاني حقا مثل ذلك عندما أنا أعمل على الكلمة المبيعات. |
Hey, do you want us to be there, like it's a group date, in case gingivitis shows up? | Open Subtitles | مهلا، هل تريد منا أن هناك، مثل ذلك هو تاريخ المجموعة، في حالة التهاب اللثة يظهر؟ |
It hardly needs to be pointed out that SIDs need such a framework even more desperately than do other countries. | UN | ومن نافلة القول أن الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة يائسة إلى مثل ذلك الإطار أكثر من البلدان الأخرى. |
Nor did such a restriction appear in the arbitration clause. | UN | كما لم يظهر مثل ذلك القيد في بند التحكيم. |
such a text would not only provide clarity on the issues, but also give direction and guidance. | UN | إن مثل ذلك النص لن يوفر فقط الوضوح في المسائل المطروحة، بل أيضا الوجهة والتوجيه. |
The number of people coming down here looking for lost relatives, Like that time the year before last. | Open Subtitles | عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي. |
This is just Like that time I stepped on a sea urchin. | Open Subtitles | هذا هو تماما مثل ذلك الوقت أنا داس على قنفذ البحر. |
Oh, uh, he had a baby grand just Like that. | Open Subtitles | أوه، اه، وقال انه طفل كبير تماما مثل ذلك. |
They know how to deal with situations like this. | Open Subtitles | انهم يعرفون كيفية التعامل مع الأمور مثل ذلك |
You are the last person I figured would do something like this. | Open Subtitles | انتي اخر شخص كنت اتوقع منه ان يقوم بشيء مثل ذلك |
I turned to my oldest friend, Andy Brower a guy who had the skills to handle a situation like this. | Open Subtitles | توجهت إلى صديقى الأقدم اندى برور الرجل الذى لديه مهارات تمكنه من التعامل مع مواقف مثل ذلك الموقف |
She won't be searching for that thing at such an hour. | Open Subtitles | لن تبحث عن مثل ذلك الشــيء في مثل هذه الساعة |
More recently, however, a further decline such as that observed in the Scandinavian countries and elsewhere has failed to appear in the Netherlands. | UN | بيد أن، في الآونة الأخيرة، لم يحدث في هولندا انخفاض آخر مثل ذلك الذي لوحظ في البلدان الاسكندنافية وفي أماكن أخرى. |
The surge in peacekeeping operations since 2003 had made it impossible, however, to devote time to the preparation of such a report. | UN | واستدرك قائلا إن التزايد المفاجئ لعمليات حفظ السلام منذ سنة 2003 جعل من المستحيل تخصيص وقت لإعداد مثل ذلك التقرير. |
Place the business end against your bicep like so, and push. | Open Subtitles | ضع نهاية العمل حول هذه العضلة مثل ذلك وقم بالدفع |
There were absurd resolutions which have since been rescinded, such as the resolution equating Zionism with racism. | UN | وكانت هناك قرارات سخيفة ألغيت فيما بعد، مثل ذلك القرار الذي يساوي بين الصهيونية والعنصرية. |
It was recognized that the responsibility for that kind of judgement belongs in other bodies, not in our Panel. | UN | فقد سلم بأن المسؤولية عن إصدار مثل ذلك الحكم تقع على هيئات أخرى غير فريقنا. |
The buyer then claimed that such an order had never been made. | UN | ثم ادّعى المشتري أنَّ مثل ذلك الطلب لم يُقدَّم أصلا. |
The ICPD represented a turning point in the world's perspective on population and development. | UN | لقد مثل ذلك المؤتمر نقطة تحول في نظرة العالم لموضوع السكان والتنمية. |
He would be voting in favour, and he urged all other delegations to do likewise. | UN | واستطرد قائلاً أنه سيصوت لصالح مشروع القرار، وحث جميع الوفود على أن تفعل مثل ذلك. |