"مثل ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • like it
        
    • such a
        
    • Like that
        
    • like this
        
    • such an
        
    • such as that
        
    • of such
        
    • like so
        
    • such as the
        
    • that kind of
        
    • that such
        
    • represented a
        
    • do likewise
        
    I never witnessed anything like it, to be honest with you, Open Subtitles لم أشهد شيئاً مثل ذلك من قبل لأكون صادقاً معكِ
    You're saying this like it's about me, but this is about you. Open Subtitles أنت تقول هذا مثل ذلك هو عني، ولكن هذا هو عنك.
    such a society, of course, would not be able to sustain and provide for itself in the future. UN وبطبيعة الحال، لن يكون مثل ذلك المجتمع قادرا على الاستدامة وتوفير سبل العيش لنفسه في المستقبل.
    In such a context, the international community is challenged to provide support that is skilful, sensitive and sustained. UN وفي مثل ذلك السياق، فإن التحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو توفير دعم فعال وحساس ومستدام.
    Every good dad-chelor party ends at a motel just Like that. Open Subtitles ينتهي كل طرف جيد أبي تشيلور في فندق مثل ذلك.
    then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. Open Subtitles فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان.
    She won't be searching for that thing at such an hour. Open Subtitles لن تبحث عن مثل ذلك الشــيء في مثل هذه الساعة
    Well, our facility is nothing like it was when Jim was there. Open Subtitles حسنا، منشأتنا هو شيء مثل ذلك كان عندما كان جيم هناك.
    Yeah, and we're too broke for me to act like it. Open Subtitles نعم، ونحن كسر جدا بالنسبة لي أن يتصرف مثل ذلك.
    Well, I-I really like it when I work on the sales floor. Open Subtitles حسنا، والثاني حقا مثل ذلك عندما أنا أعمل على الكلمة المبيعات.
    Hey, do you want us to be there, like it's a group date, in case gingivitis shows up? Open Subtitles مهلا، هل تريد منا أن هناك، مثل ذلك هو تاريخ المجموعة، في حالة التهاب اللثة يظهر؟
    It hardly needs to be pointed out that SIDs need such a framework even more desperately than do other countries. UN ومن نافلة القول أن الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة يائسة إلى مثل ذلك الإطار أكثر من البلدان الأخرى.
    Nor did such a restriction appear in the arbitration clause. UN كما لم يظهر مثل ذلك القيد في بند التحكيم.
    such a text would not only provide clarity on the issues, but also give direction and guidance. UN إن مثل ذلك النص لن يوفر فقط الوضوح في المسائل المطروحة، بل أيضا الوجهة والتوجيه.
    The number of people coming down here looking for lost relatives, Like that time the year before last. Open Subtitles عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي.
    This is just Like that time I stepped on a sea urchin. Open Subtitles هذا هو تماما مثل ذلك الوقت أنا داس على قنفذ البحر.
    Oh, uh, he had a baby grand just Like that. Open Subtitles أوه، اه، وقال انه طفل كبير تماما مثل ذلك.
    They know how to deal with situations like this. Open Subtitles انهم يعرفون كيفية التعامل مع الأمور مثل ذلك
    You are the last person I figured would do something like this. Open Subtitles انتي اخر شخص كنت اتوقع منه ان يقوم بشيء مثل ذلك
    I turned to my oldest friend, Andy Brower a guy who had the skills to handle a situation like this. Open Subtitles توجهت إلى صديقى الأقدم اندى برور الرجل الذى لديه مهارات تمكنه من التعامل مع مواقف مثل ذلك الموقف
    She won't be searching for that thing at such an hour. Open Subtitles لن تبحث عن مثل ذلك الشــيء في مثل هذه الساعة
    More recently, however, a further decline such as that observed in the Scandinavian countries and elsewhere has failed to appear in the Netherlands. UN بيد أن، في الآونة الأخيرة، لم يحدث في هولندا انخفاض آخر مثل ذلك الذي لوحظ في البلدان الاسكندنافية وفي أماكن أخرى.
    The surge in peacekeeping operations since 2003 had made it impossible, however, to devote time to the preparation of such a report. UN واستدرك قائلا إن التزايد المفاجئ لعمليات حفظ السلام منذ سنة 2003 جعل من المستحيل تخصيص وقت لإعداد مثل ذلك التقرير.
    Place the business end against your bicep like so, and push. Open Subtitles ضع نهاية العمل حول هذه العضلة مثل ذلك وقم بالدفع
    There were absurd resolutions which have since been rescinded, such as the resolution equating Zionism with racism. UN وكانت هناك قرارات سخيفة ألغيت فيما بعد، مثل ذلك القرار الذي يساوي بين الصهيونية والعنصرية.
    It was recognized that the responsibility for that kind of judgement belongs in other bodies, not in our Panel. UN فقد سلم بأن المسؤولية عن إصدار مثل ذلك الحكم تقع على هيئات أخرى غير فريقنا.
    The buyer then claimed that such an order had never been made. UN ثم ادّعى المشتري أنَّ مثل ذلك الطلب لم يُقدَّم أصلا.
    The ICPD represented a turning point in the world's perspective on population and development. UN لقد مثل ذلك المؤتمر نقطة تحول في نظرة العالم لموضوع السكان والتنمية.
    He would be voting in favour, and he urged all other delegations to do likewise. UN واستطرد قائلاً أنه سيصوت لصالح مشروع القرار، وحث جميع الوفود على أن تفعل مثل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus