Well, it's just that you were at work all day. | Open Subtitles | حسنا، انها مجرد أن كنت في العمل طوال اليوم. |
It's just that all these human rules and customs are so confusing. | Open Subtitles | انها مجرد أن كل هذه القواعد الإنسان والعادات هي مربكة جدا. |
No, it's just that's not a lot of time, you know. | Open Subtitles | لا، انها مجرد أن ليس الكثير من الوقت، كما تعلمون. |
just to be able to say, like right now, I'm happy. | Open Subtitles | مجرد أن أكون قادرة أن أقول إني سعيدة بهذه اللحظة |
Not that I want to put any pressure on you or anything, it's just that's how I feel and I had to say it. | Open Subtitles | لا أريد أن يضع أي لك أو الضغط على أي شيء ، انها مجرد أن أرى كيف وكان لي أن أقول ذلك. |
It's just that I hadn't heard from you in so damn long. | Open Subtitles | انها مجرد أن الأول لم سمعت منك في ذلك اللعنه طويلة. |
No, it's just that he really likes to push the button. | Open Subtitles | لا، انها مجرد أن يحب حقا أن تضغط على الزر. |
Okay, it's just that dogs make me a little uncomfortable. | Open Subtitles | حسنا، انها مجرد أن الكلاب تجعلني غير مريح قليلا. |
I can get another doctor to look at her, it's just that | Open Subtitles | يمكن الحصول على طبيب آخر إلى ننظر لها، أنها مجرد أن |
It's just that those two can barely be left alone at home. | Open Subtitles | انها مجرد أن هذين يمكن بالكاد أن تترك وحدها في المنزل. |
No, I'm sorry, it's just that you're the entire reason | Open Subtitles | لا، أنا آسف، انها مجرد أن أنت السبب كامل |
It's just that we spend so much time at Dad's now. | Open Subtitles | انها مجرد أن نقضي الكثير من الوقت في وداد الآن. |
It's an accurate gun, it's just that parts are worn out. | Open Subtitles | ومن بندقية دقيقة، انها مجرد أن يتم ارتداؤها أجزاء بها. |
You know, it's just that every member of his team has a role. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها مجرد أن كل عضو من أعضاء فريقه لديه دور. |
It's just that the candy kingdom's supposed to be a reflection of me. | Open Subtitles | انها مجرد أن المملكة الحلوى من المفترض أن يكون انعكاسا لي. |
You know, I gotta wake up, I gotta make $15,000 a month just to wake up, the way she spends. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا فلدي يستيقظ، أنا فلدي جعل 15،000 دولار في الشهر مجرد أن يستيقظ، والطريقة التي تنفق. |
I think you're gonna be okay, but just to be safe, we should schedule a follow-up in, say, | Open Subtitles | أعتقد أنك ستعمل يكون حسنا، ولكن مجرد أن تكون آمنة، علينا أن جدولة المتابعة في، ويقول، |
I would like simply to draw attention to the fact that the document now fully reflects the text as submitted to the Secretariat. | UN | وأود مجرد أن أسترعي الانتباه إلى أن الوثيقة تعبر الآن بصورة تامة عن النص بصيغته التي تم تقديمها إلى الأمانة العامة. |
In some cases, the Assembly has chosen merely to take note of, rather than expressly endorse, the opinion. | UN | وفي بعض الحالات، اختارت الجمعية، مجرد أن تحيط علما بالفتوى، بدلا من أن تؤيّدها بصراحة. |
Against this background, the mere fact that the courts' decisions were not in favour of the author does not demonstrate that these decisions were groundless or arbitrary. | UN | وفي ظل هذه الظروف، إن مجرد أن قرارات المحاكم لم تكن في صالح صاحب البلاغ لا يدل على أن هذه القرارات لا تقوم على أي أساس أو أنها تعسفية. |
Just because people expect you to be something doesn't mean you have to be it. | Open Subtitles | مجرد أن الناس يتوقعون أن تكوني على نحو معين لا يعني أنه عليك أن تكوني كذلك. |
The requirement is simply that the act be related to the conflict. | UN | حيث إن الشرط هو مجرد أن يكون الفعل ذو صلة بالنزاع. |
Then it won't be long Once they go through. | Open Subtitles | مجرد أن يبدؤ. لن يأخذوا الكثير من الوقت. |
But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick, and fight by my side. | Open Subtitles | و لكن مجرد أن نواجههم ببعضهم البعض في المعركة سيتخلى عن وارويك و يقاتل بجانبي هل تصدقه؟ |
The prosecutor ordered the detention without even meeting with the detainee. | UN | وأصدر ممثل النيابة أمر الاحتجاز دون مجرد أن يلتقي بالمحتجز. |