We're all just a bunch of electrical impulses, right? | Open Subtitles | نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟ |
I don't see any door. just a bunch of corridors. | Open Subtitles | انا لا ارى اي باب، مجرد مجموعة من الاروقة |
What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them? | Open Subtitles | من ماذا تشعر بالخجل؟ إخبار الناس أن مستشفاك هو أكثر من مجرد مجموعة من حوائط العيادات المعقمة |
Those are only a few of the real problems facing the United Nations and the international community. | UN | هذه مجرد مجموعة قليلة من المشاكل الحقيقية التي تواجهها الأمم المتحدة ويواجهها المجتمع الدولي. |
The PEAP is not merely a set of activities to address the poorest members of the economy. | UN | إن خطة عمل الحد من الفقر ليست مجرد مجموعة من النشاطات الموجهة إلى أفقر أفراد المجتمع. |
What if it's just a collection of cherished family recipes? | Open Subtitles | ما إذا كان مجرد مجموعة من وصفات الأسرة العزيزة؟ |
How many other natural speed men you trained just set three world records in a single meet, hmm? | Open Subtitles | كم عدد رجال آخرين السرعة الطبيعية التي تدرب مجرد مجموعة ثلاثة أرقام قياسية عالمية في لقاء واحد، هم؟ |
Uh, just a bunch of girls trying to get him fired. | Open Subtitles | مجرد مجموعة من الفتيات اللاتي يحاولن دفع الإدارة إلى فصله. |
They are just a bunch of bozos who failed Police Academy. | Open Subtitles | إنهم مجرد مجموعة من المهرجين الذين رسبوا في أكادمية الشرطة. |
So, these sock puppets you're missing, they're just a bunch of fake users with online lives that you manage, right? | Open Subtitles | اذاً، تلك الهويات التي فقدتها إنهم مجرد مجموعة من الحسابات الوهمية مع بث مباشر والذي قمت بعلمه، صحيح؟ |
What's the big deal? It's just a bunch of doodlings. | Open Subtitles | ليس أمرا مهما إنها مجرد مجموعة من خرابيش الأطفال |
You're just a bunch of kids in way over your heads. | Open Subtitles | انتم مجرد مجموعة من الأطفال في طريقٍ اكبرَ من عقولكم |
It's just a bunch of old wood and some weeds. | Open Subtitles | انها مجرد مجموعة من الأخشاب القديمة و الأعشاب الضارة |
First, it should be emphasized that the Guide was not just a set of 179 guidelines, but rather a set of guidelines with commentaries, which formed an inseparable whole. | UN | فأولاً، ينبغي التأكيد على أن الدليل ليس مجرد مجموعة مؤلفة من 179 مبدأ توجيهياً، إنما هو مجموعة من المبادئ التوجيهية المشفوعة بالتعليقات التي تشكل كلاً لا يتجزأ. |
It should also be noted that integrated global management is not just a set of agreed administrative policies, practices and procedures relating to conference management, but a framework for continuous collaboration. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الإدارة الكلية المتكاملة ليست مجرد مجموعة من السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية المتفق عليها فيما يتصل بإدارة المؤتمرات، بل هي إطار للتعاون المستمر. |
What was needed was not only a group of trainers but also policemen to deploy in the field and to see how police departments functioned and give them advice. | UN | وما هو مطلوب ليس مجرد مجموعة من المدربين بل رجال شرطة أيضا لنشرهم في الميدان، ومشاهدة كيف تؤدي إدارات الشرطة وظيفتها وتعطي النصح. |
The MDGs are not merely a set of targets, but encompass a process which addresses the varied challenges to human development. | UN | وليست هذه الأهداف مجرد مجموعة من الغايات، بل تشمل عملية تتصدى لمختلف التحديات التي تواجهها التنمية البشرية. |
The trouble is, a racing car is just a collection of hopes and dreams until it gets on the track. | Open Subtitles | والمشكلة هي، سيارة سباق هو مجرد مجموعة من الآمال والأحلام حتى يحصل على المسار. |
And the smallest things just set her off. | Open Subtitles | وأصغر الأشياء مجرد مجموعة لها قبالة. |
It's just a group of students singing gospel songs. | Open Subtitles | انه مجرد مجموعة من الطلاب يغنون اغاني الانجيل |
Some preliminary suggestions included preparing a guide with commentaries and model clauses, or simply a set of guidelines. F. Protection of the environment in relation to armed conflicts | UN | وشملت بعض المقترحات الأولية إعداد دليل يضم التعليقات والشروط النموذجية؛ أو مجرد مجموعة من المبادئ التوجيهية. |
Y'all ain't nothing but a bunch of selfish, womanizing assholes. | Open Subtitles | ما انتم إلا مجرد مجموعة من الحمقى محبي معاشرة النساء |
We most definitely regard this document as something more than a set of amendments to the United Nations Charter. | UN | ومن المؤكد جدا أننا نعتبر هذه الوثيقة أكثر من مجرد مجموعة تعديلات لميثاق الأمم المتحدة. |