"مجمعة" - Translation from Arabic to English

    • consolidated
        
    • combined
        
    • pooled
        
    • aggregated
        
    • aggregate
        
    • grouped
        
    • collected
        
    • compiled
        
    • assembled
        
    • clustered
        
    • pool
        
    • assembly
        
    • unanimous
        
    • bundled
        
    • syntheses
        
    This text comprises a consolidated version of the commentaries adopted so far by the Commission, including the modifications and additions made to commentaries previously adopted and commentaries adopted at the sixty-first session of the Commission. UN ويتألف النص من نسخة مجمعة من التعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة الحادية والستين للجنة.
    Taking into account the language issues, it appears reasonable to consider combined workshops for all Arab countries. UN ومراعاة للمسائل اللغوية، يبدو من المعقول النظر في عقد حلقات عمل مجمعة لكل البلدان العربية.
    pooled Funds for Democratic Republic of the Congo UN صناديق مجمعة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    The other figures in the table are either aggregated or disaggregated estimates based on the Rwanda estimate. UN أما الأرقام الأخرى في الجدول فهي إما تقديرات مجمعة أو مجزأة بناء على تقديرات رواندا.
    Also, if aggregate indicators were used it should be clear how many countries were participating. UN علاوة على ذلك، فإن استخدام مؤشرات مجمعة لا بد وأن يسمح بتبيان عدد البلدان المشاركة بصورة واضحة.
    These frameworks are grouped by the substantive and support components as reflected in the related budget. UN وهذه الأطر مجمعة حسب العنصر الفني وعنصر الدعم كما يتضح من الميزانية ذات الصلة.
    The Fund compiles its own financial statements, which consist of data collected from three main areas. UN يقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية.
    This library of compiled information may serve as a basis for further expert discussions to be convened by the Department. UN وقد تشكل هذه المكتبة التي تضم معلومات مجمعة أساسا ﻹجراء مزيد من مناقشات الخبراء التي تقوم اﻹدارة بعقدها.
    consolidated paragraph introduced by Canada to replace paragraphs 36, 37, 39, 40, 41 UN فقرة مجمعة أدرجتها كندا لتحل محل الفقرات ٣٦ و٣٧ و٣٩ و٤٠ و٤١
    Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستصدر التصويبات على محاضر جلسات هذه الدورة مجمعة في تصويب واحد بعد انتهاء الدورة بوقت وجيز.
    That process entailed additional weeks to the individual and multiple material release order of particular consolidated cargo. UN وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة.
    In practice, the Committee normally accepts combined reports every four years. UN وفي الممارسة العملية، تقبل اللجنة اعتياديا تقديم تقارير مجمعة كل أربع سنوات.
    Statistical registers can be based on a single administrative register, or on combined data from several administrative sources. UN ومن الممكن أن تستند السجلات الإحصائية إلى سجل إداري وحيد، أو إلى بيانات مجمعة من مصادر إدارية متعددة.
    Similarly statement X showed combined accounts payable of $689,663, after netting off negative balances totalling $248,501. UN وأظهر البيان العاشر كذلك حسابات مجمعة مستحقة الدفع قدرها 663 689 دولارا، بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 501 248 دولارا.
    The Three Diseases Fund is a pooled resource of some $100 million for use over five years. UN صندوق الأمراض الثلاثة هو موارد مجمعة تبلغ قيمتها حوالي 100 مليون دولار للاستخدام على مدار خمس سنوات.
    UNDP will manage a sector or programme-based pooled fund on behalf of the government and donors, should the organization be called upon to do so in a transition phase. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي إدارة أي أموال قطاعية أو برنامجية مجمعة بالنيابة عن الحكومة أو الجهات المانحة إذا ما طلب إليه القيام بذلك في إحدى المراحل انتقالية.
    The repository has data aggregated at the continental, subregional, and national levels. UN ويحتوى المستودع على بيانات مجمعة على الصعد القاري ودون الإقليمي والوطني.
    Unfortunately, the State party does not have recent aggregated data to illustrate the enrolment ratios in schools and tertiary institutions. UN وللأسف، فإنه لا توجد لدى الدولة الطرف بيانات مجمعة حديثة لبيان نسب التسجيل في المدارس ومؤسسات التعليم العالي.
    :: Posts be approved in aggregate numbers and grouped into four broad grade categories. UN :: تُعتمد الوظائف بأعداد مجمعة مع تبويبها ضمن أربع فئات عامة من الرتب.
    This information is not collected at the national level. UN هذه المعلومات غير مجمعة على الصعيد الوطني.
    Statutory insurance packages are compiled on the basis of various laws, which also determine the premiums and contents of these packages. UN وحزم التغطية التأمينية القانونية مجمعة على أساس قوانين مختلفة، وتحدد أيضاً أقساط ومحتويات هذه الحزم التأمينية.
    However, the complete assembly may be delivered only partly assembled; UN ومع ذلك لا يمكن توريد المجموعة الكاملة إلا مجمعة بشكل جزئي.
    The challenges are clustered into three broad categories. Two are founding aims of the United Nations whose achievement eludes us still: freedom from want, and freedom from fear. UN والتحديات مجمعة في ثلاث فئات عامة، اثنتان منها هما هدفان من أهداف تأسيس الأمم المتحدة لا يزال يروغ تحقيقهما من بين أيدينا، وهما: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف.
    Together with CERF they constitute a pool of resources which is utilized by the United Nations to provide funding to meet urgent requirements of humanitarian crises. UN وتشكل مع الصندوق مجمعة للموارد تستخدمها اﻷمم المتحدة لتوفير التمويل للوفاء بالاحتياجات العاجلة لﻷزمات الانسانية.
    It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse. UN ومما يبعث على ارتياح وفد بلادي أن الوفود هنا مجمعة على الرغبة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of Ulster County. Open Subtitles مجموعتين من فاتح الأقفال ..سكينه كبيره جدا واحده ثلاثة حُقن مجمعة بشريط لاصق
    It provides the commissions with analyses and syntheses of developments as they occur during the course of meetings of the General assembly and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies, as well as United Nations inter-agency meetings held at Headquarters. UN ويقدم إلى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، فضلا عن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعقودة في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more