"محاسبة المسؤولين" - Translation from Arabic to English

    • those responsible
        
    • of accountability
        
    • held accountable
        
    • accountability for
        
    • officials accountable
        
    They also expressed serious concern at reports of human rights violations and abuses, emphasizing that those responsible must be held accountable. UN وأعربوا عن قلق جدي إزاء التقارير التي أفادت عن حصول انتهاكات لحقوق الإنسان وتجاوزات، وشددا على وجوب محاسبة المسؤولين.
    If the Organization was to retain some integrity, then those responsible must be held to account, irrespective of their position in the organizational hierarchy. UN وأضاف أنه إذا أرادت المنظمة أن تحتفظ بشيء من الكرامة، فلا بد من محاسبة المسؤولين بغض النظر عن مراكزهم في السلم الوظيفي.
    We condemn the killing of these innocent civilians, and we call for those responsible for this crime to be held accountable. UN إننا ندين قتل هؤلاء المدنيين الأبرياء، وندعو إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة.
    It stated that those responsible must be held to account, and it welcomed the statement of the International Criminal Court that it would investigate if Guinea's authorities did not. UN وقالت إنه يجب محاسبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات، ورحبت ببيان المحكمة الجنائية الدولية الذي ذكرت فيه المحكمة أنها ستقوم بإجراء تحقيق في حالة عدم قيام السلطات الغينية بذلك.
    In Darfur and Southern Sudan, the lack of accountability for serious human rights violations remains a matter of utmost preoccupation, as it must. UN ففي دارفور وجنوب السودان، لا يزال عدم محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان شاغلاً خطيراً.
    Therefore those responsible for deliberately denying access to persons in need should be held accountable. UN ومن ثم، ينبغي محاسبة المسؤولين عن تعمد منع الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    She would like to know whether specific action had been taken to stamp out such practices and whether those responsible had been called to account. UN واستفسرت عما إذا اتُخذت إجراءات محددة لقمع هذه الممارسات وما إذا كانت قد تمت محاسبة المسؤولين عنها.
    those responsible for the grave crimes committed in Darfur must be held accountable. UN ويجب محاسبة المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الجسيمة في دارفور.
    those responsible should be held to account for such crimes. UN وينبغي محاسبة المسؤولين عن مثل هذه الجرائم.
    In circumstances of violations of those key rules of IHL there ought to be criminal accountability for those responsible for violations of the law. UN وفي الظروف التي تحدث فيها انتهاكات لهذه القواعد الرئيسة في القانون الإنساني الدولي، ينبغي أن تتم محاسبة المسؤولين جنائياً عن انتهاكاتهم للقانون.
    Furthermore, the tasks of the Commission include that of ensuring that those responsible are held accountable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل واجبات اللجنة مهمة كفالة محاسبة المسؤولين.
    In this regard, some Member States mentioned the need to bring to account those responsible for the torture and death of Maina Sunuwar. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الدول الأعضاء إلى وجوب محاسبة المسؤولين عن تعذيب مينا سنوار وموتها.
    It is our hope and wish that those responsible will be brought to book. UN ويحدونا الأمل ونتمنى أن تتم محاسبة المسؤولين عن ذلك.
    Where armed repression strips people of their rights and dignity, let those responsible answer under the rule of law. UN وحيثما يسلب القمع المسلح الناس حقوقهم وكرامتهم، يجب محاسبة المسؤولين بموجب قواعد القانون.
    Where terrorism inflicts misery, let those responsible answer under the rule of law. UN وحيثما يتسبب الإرهاب بالبؤس، يجب محاسبة المسؤولين بموجب قواعد القانون.
    those responsible for human rights violations will be held accountable. UN هذا وستتم محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Such actions must stop and those responsible must be held accountable. UN وأردف قائلا إن مثل هذه التصرفات يجب أن تتوقف كما يجب محاسبة المسؤولين عنها.
    Stressing that those responsible for such serious abuses and violations, including by forces under their control, must be held accountable, UN وإذ يؤكد ضرورة محاسبة المسؤولين عن هذه الاعتداءات والانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك التي ارتكبتها القوات الخاضعة لسيطرتهم،
    By paragraph 15, the Council stressed the importance of accountability for those responsible for war crimes and crimes against humanity and regional cooperation with the Government of the Democratic Republic of the Congo to this end. UN وبموجب الفقرة 15، أكد المجلس أهمية محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وأهمية التعاون الإقليمي مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقا لهذه الغاية.
    We believe that the Security Council and the Secretariat have a responsibility to hold those officials accountable for this serious breach. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء في مجلس الأمن والأمانة العامة مسؤولة عن محاسبة المسؤولين عن هذا الخلل الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more