"محاوري" - Translation from Arabic to English

    • 's interlocutors
        
    • my interlocutors
        
    • interlocutors of
        
    • interlocutor
        
    • the interlocutors
        
    All of the mission's interlocutors expressed the view that the 2011 elections would be contentious. UN وأعرب جميع محاوري بعثة التقييم عن رأي مفاده أن انتخابات عام 2011 ستكون مثار خلافات.
    As the result, good faith of Iran's interlocutors is in serious doubt. UN ونتيجة لذلك، أصبح حسن نية محاوري إيران موضع شك كبير.
    Some of the mission's interlocutors among the Kivu representatives expressed reservations concerning the proposed round table. UN وأعرب بعض محاوري البعثة من ممثلي محافظتي كيفو عن تحفظاتهم بشأن اجتماع المائدة المستديرة المقترح.
    While always emphazing that elections were not, in themselves, a panacea, I reminded my interlocutors that it was inconceivable to resolve the Ivorian crisis without credible elections whose conduct and results would command the respect of both national actors and the wider international community. UN وبينما كنت أؤكد دوما أن الانتخابات ليست في حد ذاتها الدواء الشافي لجميع العلل، قمت بتذكير محاوري بأنه ليس من الممكن حل الأزمة الإيفوارية دون إجراء انتخابات موثوقة يحظى إجراؤها ونتائجها باحترام كل من الجهات الفاعلة الوطنية والمجتمع الدولي بأسره.
    24. All the interlocutors of the Group stressed the importance of political stability to attract investors to the country and retain them. UN 24 - أكد جميع محاوري الفريق على أهمية الاستقرار السياسي لجذب المستثمرين والاحتفاظ بهم في البلاد.
    Most of the Committee's interlocutors considered the route of the separation wall to be one of the principal violations of human rights by Israel. UN ورأى معظم محاوري اللجنة أن مسار الجدار الفاصل هو أحد انتهاكات إسرائيل الرئيسية لحقوق الإنسان.
    All the mission's interlocutors in Burundi expressed their satisfaction at the transfer of power. UN وأعرب جميع محاوري البعثة في بوروندي عن ارتياحهم لنقل السلطة.
    Many of the assessment mission's interlocutors stressed the importance of electoral reforms to ensure that these elections are fair, transparent and inclusive. UN وقد شدد العديد من محاوري بعثة التقييم على أهمية الإصلاحات الانتخابية لكفالة نزاهة تلك الانتخابات وشفافيتها وشموليتها.
    Yesterday's enemies, tomorrow's partners, should become today's interlocutors. UN ويتعين على أعداء اﻷمس - شركاء الغد، أن يصبحوا محاوري اليوم.
    Many of the assessment mission's interlocutors noted that this has had a negative impact on the free movement of people and goods and was an impediment to cross-border dialogue. UN ولاحظ عدد كبير من محاوري أعضاء بعثة التقييم أن الإغلاق خلف أثرا سلبيا على حرية تنقل الأشخاص والبضائع، وعدّوه عائقا أمام الحوار في المسائل المتعلقة بالحدود.
    Many of the strategic review team's interlocutors expressed concern, however, about the prospects of a reversal of the current stability, given that several countries, including Côte d'Ivoire and two of its neighbours, Burkina Faso and Guinea, were going to hold sensitive elections in 2015. UN غير أن العديد من محاوري فريق الاستعراض الاستراتيجي أعربوا عن قلقهم إزاء احتمالات حدوث انتكاسة في مسار الاستقرار الحالي، بالنظر إلى أن عدة بلدان، منها كوت ديفوار وبلدَان من البلدان المجاورة له هما بوركينا فاسو وغينيا، مقبلة على انتخابات حساسة في عام 2015.
    Mr. Williamson's interlocutors all reconfirmed the country's full commitment to cooperating with the investigation and their intention to institutionalize cooperation between Albania and the Task Force. UN وأكد جميع محاوري السيد وليامسُن مجدداً التزام ألبانيا التام بالتعاون مع التحقيق، وعزمهم على ترسيخ التعاون بين ألبانيا وفرقة العمل الخاصة.
    20. Israel's enforcement of its blockade by restricting freedom of movement within certain areas of Gaza, including maritime areas, was a principal concern of several of the Special Committee's interlocutors. UN 20 - شكل إنفاذ إسرائيل للحصار عن طريق تقييد حرية التنقل داخل مناطق معينة من غزة، بما في ذلك المناطق البحرية، مصدرا رئيسيا للقلق لدى العديد من محاوري اللجنة الخاصة.
    8. Additional findings, reflecting the views of the mission's interlocutors, include the following: UN 8 - وتشمل النتائج الإضافية التي تعبر عن آراء محاوري البعثة، المسائل التالية:
    29. All of the mission's interlocutors emphasized the importance of addressing the regional dimensions of the crisis in Darfur. UN 29 - وأكد جميع محاوري البعثة أهمية تناول الأبعاد الإقليمية للأزمة في دارفور.
    All of the Council's interlocutors underlined the importance of ensuring the credibility of the electoral process, which was essential in ensuring the long-term stability and recovery of the country. UN وشدد جميع محاوري المجلس على أهمية ضمان مصداقية العملية الانتخابية، التي تعد ضرورة أساسية لضمان استقرار وانتعاش البلد في الأمد البعيد.
    67. Some of the mission's interlocutors proposed that additional assistance be given to reinforcing the capacity of the Mano River Union secretariat. UN 67 - واقترح بعض محاوري البعثة تقديم مساعدة إضافية لتعزيز قدرة أمانة اتحاد نهر مانو.
    Many of the mission's interlocutors expressed the view that the existing peace and stability could not be sustained without a significant presence by the UNMIL military component and cautioned against its hasty drawdown and withdrawal. UN وأعرب كثير من محاوري بعثة التقييم عن رأي مفاده أنه لا يمكن استدامة السلام والاستقرار القائمين إلا بوجود لا يستهان به للعنصر العسكري للبعثة، وحذّروا من التسرّع في تصفية البعثة وسحبها.
    28. Responding to questions from my interlocutors, I had the opportunity to explain the details of the targeted sanctions (an assets freeze and travel ban), including procedures for the listing and delisting of individuals designated by the Committee, according to the existing Committee guidelines. UN 28 - ورداً على أسئلة محاوري حظيت بفرصة شرح تفاصيل الجزاءات محددة الهدف (تجميد للأصول وحظر للسفر) بما في ذلك إجراءات لإدراج أسماء الأفراد التي تحددهم اللجنة في القوائم أو رفع أسمائهم من القوائم، وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة للجنة.
    6. In all my meetings while in Côte d'Ivoire, I seized the opportunity to remind my interlocutors of the High Representative's mandate as stated in Security Council resolution 1603 (2005), and to point out the crucial juncture that the Ivorian peace process had reached, especially as it concerns the chances of conducting the presidential elections as scheduled. UN 6 - وفي جميع الاجتماعات التي عقدتها أثناء وجودي في كوت ديفوار، اغتنمت الفرصة لتذكير محاوري بولاية الممثل السامي على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1603 (2005)، ولأشير إلى المنعطف الحاسم الذي وصلت إليه عملية السلام الإيفوارية، وخاصة في ما يتعلق بفرص إجراء الانتخابات الرئاسية في الموعد المقرر.
    Such is the extent and complexity of this aspect of the crisis that some of the interlocutors of the assessment mission characterized the situation in the western region of Côte d'Ivoire as part of the conflicts in the Mano River Union subregion. UN والدليل على نطاق هذا الوجه من الأزمة وتعقيده أن البعض من محاوري بعثة التقييم وصف الحالة السائدة في المنطقة الغربية من كوت ديفوار بأنها جزء من النزاعات الدائر رحاها في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    One interlocutor stated that parts of the shrapnel were still inside the child's body but could not be removed owing to a lack of access to medical facilities. UN وقال أحد محاوري الفريق إن ثلاث قطع من الشظية لا تزال داخل جسم الرضيعة وليس بالإمكان إزالتها نظرا لانعدام سبل الوصول إلى مرافق طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more