"محاولين" - Translation from Arabic to English

    • trying to
        
    • try
        
    • attempting to
        
    • in an attempt to
        
    • tried
        
    • attempted to
        
    • to her visit
        
    • tryin
        
    So you got busted trying to walk a check? Open Subtitles لذا تمت مداهمتنا محاولين الخروج دون دفع الحساب
    Done, gone! You don't get to walk around trying to do good! Open Subtitles ينتهي أمرهم ولا يتسنى لهم أن يجوبوا الأرض محاولين فعل الخير.
    Both sides worked 24-hour shifts, digging tunnels, trying to reach the enemy's position and blast the mountain under them. Open Subtitles عمل الجانبين في ورديات طوال الـ24 ساعة.. يحفرون الأنفاق.. محاولين الوصول لمواقع العدو وتفجير الجبل تحت قدميه
    However, we will not avail ourselves of prejudicial procedures to try to restrict the right of States to speak. UN غير أننا لن نلجأ إلى إجراءات ضارة محاولين تقييد حق الدول في التكلم.
    even in death, trying to destroy proof of her existence. Open Subtitles حتى في الموت، محاولين .. تدمير الدليل على وجودها
    We've gone over every strand of code, trying to find the code on switches that identify his aptitudes. Open Subtitles , لقد بحثنا في كل مرجع محاولين أن نجد في هذه المراجع أيّ شئ يفهمنا موهبته
    We all, spent the weekend trying to get money from our older sisters using all kinds of methods. Open Subtitles جميعنا قضينا الوقت محاولين الحصول على المال من أخواتنا الأكبر باستخدام جميع الأساليب لأنه في الحقيقة
    Others died displaying defensive postures, trying to shield their spouses or children from whatever threat they perceived. Open Subtitles و آخرون قضَوا مُظهرين وضعيّاتِ دفاعٍ، محاولين حماية أزواجهم أو أولادهم من الخطر الذي رأوه
    I would also like to commend the flexibility shown by many Conference members trying to accommodate the concerns of some delegations. UN وأودّ أيضاً أن أثني على المرونة التي أبداها العديد من أعضاء المؤتمر محاولين احتواء مخاوف بعض الوفود.
    I walked for a long distance, for around two hours during which they were stopping and trying to find people inside the houses. UN مشيت مسافة طويلة استغرقت نحو ساعتين، توقفوا خلالها محاولين العثور على أشخاص داخل المنازل.
    Others were shot at close range while lying down, trying to take shelter in a ditch. UN وقتل آخرون رمياً بالرصاص عن قرب بينما كانوا مستلقين على الأرض، محاولين الاختباء في خندق.
    As approximately 100 of them broke off and marched towards LAF checkpoints, trying to force their way past them, gunfire erupted. UN وعندما انفصل حوالي 100 منهم عن المحتجين وتقدموا باتجاه نقاط تفتيش الجيش اللبناني، محاولين تجاوزها بالقوة، بدأ إطلاق النار.
    Vis-à-vis the five permanent members (P5), they had sought to act as facilitators, trying to bridge differences and reconcile positions. UN وبالمقارنة مع الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية، سعوا إلى العمل كأطراف تيسيرية، محاولين إزالة شقة الخلافات والتوفيق بين المواقف.
    The Association aims to help its members to realize their Christian values trying to do the will of God throughout their life. UN تهدف الرابطة إلى مساعدة أعضائها على تحقيق قيمهم المسيحية محاولين العمل بإرادة الله طوال حياتهم.
    No. I think that we are wasting our time here trying to loophole ourselves out of the inevitable. Open Subtitles كلا، أظننا نهدر وقتنا هنا محاولين التملص من المحتوم.
    We're used to blacked-out buses, strigoi enforcers, people screaming, trying to escape, but this was the exact opposite. Open Subtitles أعتادنا على الحافلات السوداء والأفراط في تنفيذ القانون والنّاس يصرخون محاولين الهرب لكن هذا على العكس تماماً
    We've been looking into a series of fires that've been going on in the 13th district, trying to find some kind of a link. Open Subtitles نحن نحقق في سلسلة من الحرائق ومستمرة الحدوث في المنطقة الثالثة عشر محاولين ان نجد ارتباط بينهم
    I would venture to suggest that we build on this concept, and try to advance further. UN واقترح أن ننطلق من هذا المفهوم محاولين السير قدماً الى اﻷمام.
    I'm afraid they're gonna start to dig deeper into everything, attempting to understand what I'm gonna use a trawling company for. Open Subtitles اخشى أنهم بدأوا البحث بتعمّق في كلّ شيء، محاولين لفهم ما أقوم بفعله بشركة السفن هذه.
    He was allegedly violently beaten by the chief of police and his deputy, in an attempt to obtain a false confession from him. UN وأُفيد أن رئيس الشرطة ومعاونه أوسعاه ضرباً محاولين انتزاع اعتراف كاذب منه.
    Nah, they snuck in and tried to make off with a few kegs of IPA. Open Subtitles كلا ، تسللوا إلى هُنا محاولين إزاحة بعض براميل الخمر
    (v) Settlers attacked the house of a resident of Hebron, threw stones at it and attempted to force their way inside (Al-Nahar, 27/10/1995); UN )ت( هاجم مستوطنون منزل مواطن من الخليل محاولين رشقه بالحجارة واقتحامه )النهار ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(؛
    When she visited him the next day, she saw also bruises on his nose and on his face, as police officers had beaten him in the face with a purse, prior to her visit, in an attempt to obtain his confessions in the robbery. UN وعندما زارته في اليوم التالي، رأت أيضاً رضوضاً على أنفه ووجهه لأن ضباط الشرطة ضربوه بمحفظة قبل مجيئها محاولين دفعه إلى الاعتراف بالسرقة.
    We'd lose what's left of today and half of tomorrow tryin'to pick up his trail again. Open Subtitles سنفقد ما تبقى لنا اليوم. ونصف ما فى الغد، محاولين اقتفاء أثره ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more