"محبوسة" - Translation from Arabic to English

    • locked
        
    • trapped
        
    • cooped up
        
    • stuck
        
    • caged
        
    • confined
        
    • kept
        
    • imprisoned
        
    • grounded
        
    • banked
        
    • a prisoner
        
    Forget it! You may keep me locked up in this house, but I control what I do in it. Open Subtitles انسى الموضوع , انت يمكنك ان تبقيني محبوسة في هذا المنزل , ولكني اتحكم فيما افعله هنا
    locked away alone in a cave. Why couldn't I save her? Open Subtitles محبوسة لوحدها في كهف لماذا لم أستطع أن أنقذها ؟
    Shame you're gonna be locked up for so long. Open Subtitles شئ مؤسف أنكِ ستبقين محبوسة هنا لوقت طويل
    I'll remember that if I ever do a scene where I'm trapped. Open Subtitles يجب أن أتذكر هذا في حال مثلت مشهد أكون فيه محبوسة
    You're no good to us trapped in a room. Open Subtitles لن تكوني مفيدة لنا وأنتِ محبوسة في حجرة.
    Why stay cooped up when I can be raising awareness for the military? Open Subtitles لماذا ابقى محبوسة عندما أستطيع أالمشاركة بالتوعية للجيش؟
    Human souls trapped like flies in the World Wide Web, stuck for ever, crying out for help. Open Subtitles أرواح البشر محبوسة كملفات داخل الشبكة العالمية عالقة للأبد, تبكي مترجيةً العونَ
    Everyday, I have the same dream of being locked up in a room with no entrance or exit. Open Subtitles عزيزي, كلّ يوم أحلم نفس الحُلم محبوسة داخل غرفة لا يوجد بها أيّ مدخل أو مخرج.
    - We want to make sure mara's locked up tight. Open Subtitles نحن نريد أن نتأكد من مارا محبوسة بشكل تام
    They'll be so relieved to hear you're not locked up in that hellhole anymore. Open Subtitles سيرتاحون للغاية من سماع أنّك لست محبوسة في حفرة الجحيم تلك.
    Look, so you... you have to stay locked up a few nights out of the month, okay? Open Subtitles إذاً سيكون عليكِ البقاء محبوسة بضعَ ليالٍ من كل شهر، اتفقنا؟
    You're locked up with nothing but the voices in your head to keep you company. Open Subtitles أنتِ محبوسة ولا يُرافقكِ سوى الأصوات التي في رأسكِ هي فقط معكِ
    There I was: trapped in a cabin outdated even by Civil War standards, when I could have been cocktailing and sample saleing. Open Subtitles هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات
    Zoe] Pm trapped in this robot body but I don'! Want my father to know I exist. Open Subtitles أنا محبوسة في جسد هذا الانسان الآلي لكني لا أريد لأبي أن يعرف أنني موجودة
    my little girl Is trapped there by that old lady, Open Subtitles ابنتي الصغيرة محبوسة هناك مع تلك السيدة الطاعنة بالسن؟
    That is why Wonder Woman was always chained up, trapped in cages, hog-tied. Open Subtitles كانت المرأة المعجزة تظهر دائما مقيدة بالسلاسل او محبوسة في اقفاص او مقيدة اليدين والقدمين كما قضيت ثلاثيناتي نوعا ما
    So it just feels like I'm trapped in a glass box and everyone's on the outside watching while I run out of air. Open Subtitles لذلك فانا اشعر بانى محبوسة بداخل صندوق زجاجى بينما الجميع بالخارج يشاهدونى بينما ينفذ الهواء منى
    - Then why? It would mean being cooped up in here with you for the rest of my life. Open Subtitles فإن ذلك يعني أن محبوسة هنا معك لبقية حياتي.
    I've been cooped up in this house all day. Open Subtitles لقد كنتُ محبوسة في هذا المنزل كلّ اليوم
    No, if you were a man, you wouldn't be stuck at home locked in the eternal search for the perfect fabric conditioner. Open Subtitles كلا، لو كنتِ رجلاً لما بقيتِ بالمنزل محبوسة فقط لترتاحين
    Why are they keeping us here like caged animals? Open Subtitles لماذا يبقوننا هنا وكأنَّها حيواناتٌ محبوسة
    My lady, you are confined to your apartments for as long as it please the King. Open Subtitles سيدتي, أنت محبوسة في شقتك الخاصة طالما كان ذلك يرضي الملك
    I was kept underground for 15 years by an insane preacher. Open Subtitles لقد كنت محبوسة تحت الأرض 15 عامًا عند قديس مجنون
    He already has, but he couldn't explain to me why it was necessary I be imprisoned in my room. Open Subtitles لقد فعل لكن لا يمكنه ان يشرح لي لماذا كان من الضروري أن أكون محبوسة في غرفتي
    And until then, how grounded am I really when my big sister has that window door thingy that does tend to remain unlocked. Open Subtitles و حتى ذلك الحين كيف سأكون محبوسة عندما يكون لدى أختي هذه النافذة التي تنوي البقاء مفتوحة
    High - A significant amount of ODS refrigerant is banked in commercial equipment, much of which will be intact at time of equipment disposal. UN كبير- يوجد مقدار لا يستهان به من المبردات المستنفدة للأوزون محبوسة داخل المعدات التجارية، وجزء كبير منها سيظل على حالة وقت التخلص من هذه المعدات.
    but I don't think keeping me locked up in this compound like a prisoner is what he had in mind. but it's not the right time for you to come to the city. Open Subtitles لا أعتقد أن إبقائي محبوسة في هذا المُجمع مثل السجين هو ما كان في ذهنه أعرف أن هذا أمر يصعب تقبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more