"محرجة" - Translation from Arabic to English

    • embarrassed
        
    • embarrassing
        
    • awkward
        
    • ashamed
        
    • uncomfortable
        
    • mortified
        
    • embarrass
        
    • embarrassment
        
    • humiliated
        
    I'm so embarrassed about everything, Leo. Please don't hate me. Open Subtitles انا محرجة جدًا من كل شيئ ياليو أرجوك لاتكرهني
    You need to be proud, not embarrassed, to be seen in public. Open Subtitles من الضروري أن تكوني فخورة و لستِ محرجة من ظهوركِ علنا
    And I don't know, it just always seemed like she was embarrassed. Open Subtitles لقد كنت أضيع وقـ .. لقد كانت أمي محرجة وكأني ..
    And some of it will be embarrassing and ugly... but mostly boring. Open Subtitles وبعض الاشياء التي سأقولها ستكون محرجة وقبيحة ولكن معظمها سيكون مملا
    I just figured I'd save myself an embarrassing call. Open Subtitles فتراءى لي أن أوفر على نفسي مكالمة محرجة.
    Some say this is modelled on the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem, but I think that's to hide an awkward truth. Open Subtitles يقول البعض أن هذه الكنيسة صُممت على غرار كنيسة القيامة في القدس، ولكن أعتقد أن هذا قد قيل لإخفاء حقيقة محرجة
    Don't think you're gonna get more stes just because i'm embarrassed. Open Subtitles لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة
    Don’t be embarrassed. I'm old, but I'm still a woman. Open Subtitles لا تكوني محرجة أنا عجوز لكني ما زلت امرأة
    She hasn't brought them before cause she's embarrassed. She shouldn't be. Open Subtitles لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة يجب ألا تكون كذلك
    What if I want to stop being embarrassed in this neighborhood? Open Subtitles ماذا لو توقفت عن كوني محرجة في هذا الحي ؟
    I'm embarrassed to admit it, but, um... my oven malfunctioned. Open Subtitles انا محرجة من ان اعترف بذلك,لكن فرني قد تعطل
    She looked really embarrassed, but I think she secretly liked it. Open Subtitles كـانت نــظرتها حـقاً محرجة لـكن أعتـقد بـأنهُ أعـجبها من الداخـل
    I'm embarrassed by my own wedding? How is that even possible? Open Subtitles أنا محرجة من زواجي، كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
    I want to tell you something but I'm embarrassed. Open Subtitles اريد اخبارك بشيئاً ما لكنني محرجة بعض الشيء
    Does she have embarrassing photographs that could wind up on the Internet if she takes it badly? Open Subtitles هل لديها صوراً محرجة لك يمكن أن تضعها على الشبكة لو تقبلت الأمر بشكل سيء؟
    Each episode includes three elements-- incriminating documents... embarrassing footage of the subject, and an expert to make it legit. Open Subtitles كل حلقة تتطلب ثلاثة اشياء وثائق تجريم لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا
    Anytime you want an embarrassing story about me, just let me know. Open Subtitles لو أردتني أخبرك بقصة محرجة عني ، فأعلميني ، لديّ المئات
    I'll seduce him, lead him on, then dump him in one of the hideously embarrassing ways men have always dumped me. Open Subtitles وسوف تغريه، وتؤدي له على، ثم تفريغ له في واحدة من الطرق محرجة مخيف الرجال قد ألقى لي دائما.
    Okay, so she won't disappear exactly, but we might find some embarrassing info and tarnish her reputation forever. Open Subtitles حسنا، لذلك أنها لن تختفي تماما، ولكن قد نجد بعض معلومات محرجة وتشويه سمعتها إلى الأبد.
    Well, it's always awkward when someone's sleeping with the boss. Open Subtitles حسناً, انها دائماً محرجة عندما احدهم ينام مع الزعيم
    No obligatory cuddle, no awkward conversation about when we're gonna see each other again. Open Subtitles لا عناق اجباري ولا احاديث محرجة بالاضافة سنرى بعضنا مرة اخرى
    A-Am I really expected to be able to bare my soul if I'm ashamed of the body that holds it? Open Subtitles هل أنا حقاً أتوقع أن أكشف روحي إذا كنت محرجة من الجسد الذي يحمل تلك الروح؟
    Most times, when I'm in an uncomfortable situation, my knee-jerk reaction is just to apologize, and I'm trying to do something different. Open Subtitles معظم الاوقات عندما اكون في مواقف محرجة حركة ركبتي الا إرادية تدل على أسفي وأنا أحاول أن أقوم بشيء مختلف
    When Sherlock told me he'd exiled you on my account, I was mortified. Open Subtitles عندما أخبرني (شارلوك) أنه أبعدك على حسابي، فقد كنت محرجة للغاية
    We shouldn't embarrass your aunt. I would rather... you don't tell her husband. Open Subtitles لابد أن عمتك ستكون محرجة لذا أبقي الأمر سراً على عمك
    You looked as if you tried to hide from embarrassment. Open Subtitles لقد كنتِ تبدين و كأنك تتجاهلين الناس بسبب أنك محرجة
    What if you go and it's not someone you like, then that poor girl is completely embarrassed and humiliated? Open Subtitles ماذا لو ذهبت ووجدت فتاة لا تعجبك، بعدها ستصبح تلك الفتاة المسكينة محرجة ومهانة كلياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more